< 1 Timoteos 4 >
1 Ruh açıkça diyor ki, son zamanlarda bazıları yalancıların ikiyüzlülüğü nedeniyle aldatıcı ruhlara ve cinlerin öğretilerine kulak vererek imandan dönecek. Vicdanları adeta kızgın bir demirle dağlanmış bu yalancılar evlenmeyi yasaklayacak, iman edip gerçeği bilenlerin şükranla yemesi için Tanrı'nın yarattığı yiyeceklerden çekinmek gerektiğini buyuracaklar.
But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,
forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
4 Oysa Tanrı'nın yarattığı her şey iyidir, hiçbir şey reddedilmemeli; yeter ki, şükranla kabul edilsin.
For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.
5 Çünkü her şey Tanrı'nın sözüyle ve duayla kutsal kılınır.
For it is sanctified through the word of God and prayer.
6 Bunları kardeşlere öğütlersen, imanın ve izlediğin iyi öğretinin sözleriyle beslenmiş olarak Mesih İsa'nın iyi bir görevlisi olursun.
If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
7 Kutsallıktan yoksun kocakarı masallarını reddet. Kendini Tanrı yolunda eğit.
But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself towards godliness.
8 Bedeni eğitmenin biraz yararı var; ama şimdiki ve gelecek yaşamın vaadini içeren Tanrı yolunda yürümek her yönden yararlıdır.
For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.
9 Bu güvenilir ve her bakımdan kabule layık bir sözdür.
This saying is faithful and worthy of all acceptance.
10 Bunun için emek veriyor, mücadele ediyoruz. Çünkü umudumuzu bütün insanların, özellikle iman edenlerin Kurtarıcısı olan diri Tanrı'ya bağladık.
For to this end we both labour and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of those who believe.
11 Bunları buyur ve öğret.
Command and teach these things.
12 Gençsin diye kimse seni küçümsemesin. Konuşmada, davranışta, sevgide, imanda, paklıkta imanlılara örnek ol.
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
13 Ben yanına gelinceye dek kendini topluluğa Kutsal Yazılar'ı okumaya, öğüt vermeye, öğretmeye ada.
Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
14 Peygamberlik sözüyle, ihtiyarlar kurulunun ellerini senin üzerine koymasıyla sana verilen ve hâlâ sende olan ruhsal armağanı ihmal etme.
Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elders.
15 Bu konuların üzerinde dur, kendini bunlara ver ki, ilerlediğini herkes görsün.
Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
16 Kendine ve öğretine dikkat et, bu yolda yürümeye devam et. Çünkü bunu yapmakla hem kendini hem seni dinleyenleri kurtaracaksın.
Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.