< 1 Selanikliler 5 >

1 Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab'bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
4 Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5 Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
6 Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
7 Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
8 Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
9 Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O'nunla birlikte yaşayalım.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12 Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
13 Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
14 Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
15 Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
16 Her zaman sevinin.
Always rejoice.
17 Sürekli dua edin.
Pray without ceasing.
18 Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
19 Ruh'u söndürmeyin.
Don’t quench the Spirit.
20 Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
Don’t despise prophecies.
21 Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
Test all things, and hold firmly that which is good.
22 Her çeşit kötülükten kaçının.
Abstain from every form of evil.
23 Esenlik kaynağı olan Tanrı'nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih'in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
He who calls you is faithful, who will also do it.
25 Kardeşler, bizim için dua edin.
Brothers, pray for us.
26 Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

< 1 Selanikliler 5 >