< 1 Selanikliler 3 >
1 İşte bu özleme daha fazla dayanacak halimiz kalmayınca Atina'da yalnız bırakılmaya razı olduk ve Mesih'in Müjdesi'ni yayan Tanrı emektaşı kardeşimiz Timoteos'u yanınıza gönderdik. Bu sıkıntılardan ötürü kimse sarsılmasın diye sizi imanda güçlendirip yüreklendirmesini istedik. Sıkıntılardan geçmek için belirlendiğimizi siz de biliyorsunuz.
୧ଆଲେ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ କାଲେ ଦାଡ଼ିୟାନା, ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଏଥେନ୍ସ୍ରେ ଏସ୍କାର୍ ତାଇନ୍ ନାଗେନ୍ତେଲେ ଉହାଟ୍କେଦା ।
୨ଆପେକେ ପେଡ଼େଃପେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ତାଇନ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଜୀଉରେ ରାସ୍କା ଏମାପେ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେତାଃତେ ଆଲେୟାଃ ହାଗା ତୀମଥିକେଲେ କୁଲିୟା । ଇନିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସେୱା କାମିରେ ଆଲେଲଃ ମିସାତେ କାମିନିଃ ତାନିଃ ।
୩ଜେ'ଲେକାଚି ନେ ସବେନ୍ ସାସାତି ହରାତେ ଜେତାଏ ବିଶ୍ୱାସ୍ଏତେ ଆଲକାଏ ରୁହାଡ଼୍କା । ଆବୁ ନେ'ଲେକାଗି ସାସାତି ନାମେନାଙ୍ଗ୍ବୁ ଦହାକାନା, ଏନା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାଃ, ଏନାଦପେ ସାରିତାନା ।
4 Çünkü sıkıntı çekeceğimizi size önceden, daha yanınızdayken söylemiştik. Bildiğiniz gibi, öyle oldu.
୪ଚିୟାଃଚି ଆବୁଆଃ ସାସାତି ହବାଅଆଃ ମେନ୍ତେ ଆଲେ ଆପେଲଃ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତାରେଗି ଆପେକେ ସିଦାରେ କାଜିକାଦ୍ପେ ତାଇକେନାଲେ । ଏନା ଏନ୍ଲେକାଗି ହବାଅଃତାନା, ଏନାପେ ସାରିତାନା ।
5 Bu nedenle ben de daha fazla dayanamadım; acaba Ayartıcı bir yolunu bulup sizi ayarttı mı, emeğimiz boşa mı gitti diye iman durumunuzu öğrenmek için Timoteos'u gönderdim.
୫ହବାସାକାଅଆଃ ସାଏତାନ୍ ଆପେକେ ବିଡ଼ାଅକାଦ୍ପେୟା ଆଡଃ ଆଲେୟାଃ କାମିକ ସାମାଏଣ୍ଡାଗଃଆ, ନେଆଁଁ ଉଡ଼ୁଃକେଦ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଦାଡ଼ିୟାନା, ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ବିଷାଏରେ ସାରିନାଙ୍ଗ୍ ତୀମଥିକେ ଆପେତାଃତେଇଙ୍ଗ୍ କୁଲ୍କିୟା ।
6 Ama yanınızdan henüz dönen Timoteos, imanınıza, sevginize ilişkin bize güzel haberler getirdi. Bizi her zaman iyi anılarla hatırladığınızı, sizi görmeyi özlediğimiz kadar sizin de bizi özlediğinizi söyledi.
୬ମେନ୍ଦ ନାହାଁଃ ତୀମଥି ଆପେତାଃଏତେ ଆଲେତାଃ ହିଜୁଃକାନାଏ ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ବିଷାଏରେ ରାସ୍କାରାଃ ସୁକୁକାଜି ଆଉକାଦା । ଆମ୍ ଆଲେୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ବୁଗିନ୍ତେୟାଃ ଉଡ଼ୁଃ ଆଡଃ ଆଲେ ଆମ୍କେ ନେନେଲ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ଲେକା ଆମ୍ହ ଆଲେକେ ନେନେଲ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାମ୍ ମେନ୍ତେ ଇନିଃ କାଜିକାଦ୍ଲେୟାଏ ।
7 Bu nedenle kardeşler, bütün çile ve sıkıntılarımız arasında, imanınızdan ötürü sizinle teselli bulduk.
୭ଏନାମେନ୍ତେ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଲେୟାଃ ସବେନ୍ ଦୁକୁ ଆଡଃ ହାସୁ ଇମ୍ତା ଆଲେ ଆପେୟାଃ ହରାତେ ଜୀଉରାଡ଼େଃଲେ ନାମାକାଦା ।
8 Çünkü siz Rab'be bağlı kalırsanız, biz asıl o zaman yaşarız.
୮ନାହାଁଃ ଆପେ ପ୍ରାଭୁରେ ତିଙ୍ଗୁକେଟେଦ୍ କାନ୍ରେଦ, ଆବୁ ସାର୍ତିଗି ଜୀହୁଦଃ ତାନାବୁ ।
9 Tanrımız'ın önünde sizden ötürü büyük sevinç duymaktayız. Buna karşılık Tanrımız'a sizin için yeterince nasıl şükredebiliriz?
୯ନାହାଁଃଦ ଆଲେ ଆପେୟାଃ ହରାତେ ପୁରାଃ ରାସ୍କାଲେ ନାମାକାଦା, ଏନାମେନ୍ତେ, ଏନାରେୟାଃ ବାଦ୍ଲାରେ ନାହାଁଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ଲେ ଏମାଇତାନା ।
10 Sizinle yüz yüze görüşmek, iman konusundaki eksiklerinizi tamamlamak için gece gündüz var gücümüzle dua ediyoruz.
୧୦ଆପେକେ ଆଡଃମିସା ନେନେଲ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ଜାଞ୍ଜିକାନ୍ତେୟାଃ ପୁରାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ନିଦାସିଙ୍ଗି ବିନ୍ତିତାନାଲେ ।
11 Babamız Tanrı'nın kendisi ve Rabbimiz İsa size kavuşmamız için yolumuzu açsın!
୧୧ଆପେତାଃତେ ହିଜୁଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଆବୁଆଃ ହରାଏ ବାଇୟେକା ।
12 Rab birbirinize ve bütün insanlara beslediğiniz sevgiyi, bizim size beslediğimiz sevgi ölçüsünde çoğaltıp artırsın!
୧୨ଆପେୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଲେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ଜେ'ଲେକା ପୁରାଃଗିଆ, ଏନ୍ଲେକାଗି ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ସବେନ୍କ ନାଙ୍ଗ୍ ପ୍ରାଭୁ ଆପେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍କେ ଆଡଃଗି ପୁରାଃତେ ହାରାଇଦିକା ।
13 Öyle ki, Rabbimiz İsa bütün kutsallarıyla geldiğinde, Babamız Tanrı'nın önünde kutsallıkta kusursuz olmanız için yüreklerinizi pekiştirsin.
୧୩ଏନ୍ଲେକାଗି ଇନିଃ ଆପେୟାଃ ମନ୍କେ ପେଡ଼େଦ୍ପେୟା, ଏନାତେ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଆୟାଃ ପାବିତାର୍ ହଡ଼କଲଃ ହିଜୁଃ ଇମ୍ତା ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଆପେ ପକ୍ତାକାନ୍ ଆଡଃ ପାବିତାର୍ରେ ବେଗାର୍ ଚିଟାକାନ୍ ଲେକାପେ ହବାଅଃଆ ।