< 1 Korintliler 13 >

1 İnsanların ve meleklerin diliyle konuşsam, ama sevgim olmasa, ses çıkaran bakırdan ya da çınlayan zilden farkım kalmaz.
Quand je parlerais toutes les langues des hommes, quand je parlerais même toutes celles des anges, si je n'ai point l'amour, je ne suis qu'un airain sonnant ou une cymbale retentissante.
2 Peygamberlikte bulunabilsem, bütün sırları bilsem, her bilgiye sahip olsam, dağları yerinden oynatacak kadar büyük imanım olsa, ama sevgim olmasa, bir hiçim.
Quand j'aurais le don de prophétie, quand je connaîtrais tous les mystères, quand je posséderais toute science, quand j'aurais la foi parfaite pour transporter les montagnes, si je n'ai pas l'amour, je ne suis rien!
3 Varımı yoğumu sadaka olarak dağıtsam, bedenimi yakılmak üzere teslim etsem, ama sevgim olmasa, bunun bana hiçbir yararı olmaz.
Je distribuerais tous mes biens, je livrerais mon corps aux flammes, si je n'ai pas l'amour, cela ne me sert de rien!
4 Sevgi sabırlıdır, sevgi şefkatlidir. Sevgi kıskanmaz, övünmez, böbürlenmez.
L'amour est patient; l'amour est bienveillant; l'amour ne connaît ni l'envie, ni la présomption, ni l'enflure;
5 Sevgi kaba davranmaz, kendi çıkarını aramaz, kolay kolay öfkelenmez, kötülüğün hesabını tutmaz.
il n'est pas malhonnête; il n'est pas égoïste; il ne s'irrite pas; il ne pense pas à mal;
6 Sevgi haksızlığa sevinmez, gerçek olanla sevinir.
il ne se plaît pas à l'injustice; il se plaît au contraire à la vérité;
7 Sevgi her şeye katlanır, her şeye inanır, her şeyi umut eder, her şeye dayanır.
il souffre tout; il croit tout; il espère tout; il supporte tout.
8 Sevgi asla son bulmaz. Ama peygamberlikler ortadan kalkacak, diller sona erecek, bilgi ortadan kalkacaktır.
L'amour n'a pas de décadence. Les prophéties? elles disparaîtront; les langues? elles cesseront; la science? elle disparaîtra;
9 Çünkü bilgimiz de peygamberliğimiz de sınırlıdır.
car notre science est limitée et notre don de prophétie est limité,
10 Ne var ki, yetkin olan geldiğinde sınırlı olan ortadan kalkacaktır.
et quand le parfait viendra, ce qui est limité disparaîtra.
11 Çocukken çocuk gibi konuşur, çocuk gibi anlar, çocuk gibi düşünürdüm. Yetişkin biri olunca çocukça davranışları bıraktım.
Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; quand je suis devenu homme, j'ai laissé là les façons de l'enfant.
12 Şimdi her şeyi aynadaki silik görüntü gibi görüyoruz, ama o zaman yüz yüze görüşeceğiz. Şimdi bilgim sınırlıdır, ama o zaman bilindiğim gibi tam bileceğim.
Aujourd'hui, nous voyons au moyen d'un miroir, confusément; alors, nous verrons face à face. Aujourd'hui, ma science est limitée; alors, je connaîtrai comme j'aurai été connu.
13 İşte kalıcı olan üç şey vardır: İman, umut, sevgi. Bunların en üstünü de sevgidir.
En somme, il reste la foi, l'espérance, l'amour, trois grandes choses: mais la plus grande des trois est l'amour;

< 1 Korintliler 13 >