< 1 Tarihler 8 >

1 Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 Gera, Şefufan, Huram.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
11 Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 Zevadya, Arat, Eder,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 Yifdeya, Penuel.
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
29 Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zeker
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
33 Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 Tarihler 8 >