< 1 Tarihler 8 >

1 Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 Gera, Şefufan, Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 Zevadya, Arat, Eder,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Yifdeya, Penuel.
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 Gedor, Ahyo, Zeker
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.

< 1 Tarihler 8 >