< 1 Tarihler 8 >

1 Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 Gera, Şefufan, Huram.
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zevadya, Arat, Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
Jespham, Héber, Eliel,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 Yifdeya, Penuel.
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zeker
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.

< 1 Tarihler 8 >