< 1 Tarihler 8 >

1 Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
5 Gera, Şefufan, Huram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 Zevadya, Arat, Eder,
Zébadia, Harad, Héder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
22 Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
Et Jispan, Héber, Eliël,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
Habdon, Zicri, Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 Yifdeya, Penuel.
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zeker
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.

< 1 Tarihler 8 >