< 1 Tarihler 8 >

1 Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 Gera, Şefufan, Huram.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 Zevadya, Arat, Eder,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 Yifdeya, Penuel.
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zeker
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< 1 Tarihler 8 >