< 1 Tarihler 8 >

1 Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 Avişua, Naaman, Ahoah,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 Gera, Şefufan, Huram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 Ahyo, Şaşak, Yeremot,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zevadya, Arat, Eder,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
19 Yakim, Zikri, Zavdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Elienay, Silletay, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 Avdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotiya,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Yifdeya, Penuel.
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Yaareşya, Eliya, Zikri.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zeker
Gédor, Ahio et Zacher.
32 ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
39 Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Tarihler 8 >