< 1 Tarihler 6 >

1 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari;
2 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
3 Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.
4 Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.
7 Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.
10 Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
Johanan engendra Azarias: ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.
11 Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.
13 Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
15 RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.
16 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
17 Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
18 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
19 Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles:
20 Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,
21 Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
22 Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
23 Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
Dont le fils, Elcana, dont le fils, Abiasaph, dont le fils, Asir,
24 Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
Dont le fils, Thahath, dont le fils, Uriel, dont le fils, Ozias, dont le fils, Saül.
25 Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
Les fils d’Elcana: Amasaï, Achimoth,
26 Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
Et Elcana; les fils d’Elcana: Sophaï, son fils, dont le fils, Nahath,
27 Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
28 Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
29 Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
Mais les fils de Mérari, Moholi, dont le fils, Lobni, dont le fils, Séméi, dont le fils, Oza,
30 Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
Dont le fils, Sammaa, dont le fils, Haggia, dont le fils, Asaïa.
31 Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
Voilà ceux que David établit sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée.
32 Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
Et ils servaient devant le tabernacle de témoignage, chantant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison du Seigneur dans Jérusalem; mais ils exerçaient ce ministère suivant leur rang.
33 Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
Or voici ceux qui servaient avec leurs fils d’entre les fils de Caath: Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel,
Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
Fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasa,
Fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
Fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite; Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
Fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
Fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
Fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi,
Fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi;
44 Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
Mais les fils de Mérari, leurs frères, qui se tenaient à la gauche, étaient: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
Fils d’Hasabias, fils d’Amasias, fils d’Helcias,
Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
Fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
Les Lévites, leurs frères, étaient aussi désignés pour tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
49 Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
Mais Aaron et ses fils offraient ce qui se brûle sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel du parfum, pour toute l’œuvre du Saint des Saints, et afin qu’ils priassent pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
Or ceux-ci sont les fils d’Aaron: Eléazar, son fils, dont le fils, Phinéès, dont le fils, Abisué,
51 onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
Dont le fils, Méraïoth, dont le fils, Amarias, dont le fils, Achitob,
53 onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
Dont le fils, Sadoc, dont le fils Achimaas.
54 İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
Et voici leurs habitations dans les bourgs et les environs, c’est-à-dire les habitations des enfants d’Aaron, selon les familles des Caathites; car c’est à eux qu’elles étaient échues par le sort.
55 Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
On leur donna donc Hébron, dans la terre de Juda, et ses faubourgs tout autour;
56 Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
Mais les campagnes de la ville et les villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
Quant aux fils d’Aaron, on leur donna les villes de refuge, Hébron, et Lobna et ses faubourgs;
Jéther aussi et Esthémo, avec leurs faubourgs; et même Hélon et Dabir, avec leurs faubourgs,
Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
60 Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
Et de la tribu de Benjamin, Gabée et ses faubourgs, Almath avec ses faubourgs, comme aussi Anathoth avec ses faubourgs; en tout, treize villes, selon leurs familles.
61 Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
Mais aux enfants de Caath, qui restaient de sa famille, on donna en possession, sur la demi-tribu de Manassé, dix villes;
62 Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
Et aux enfants de Gersom, selon leurs familles, sur la tribu d’Issachar, sur la tribu d’Aser, sur la tribu de Nephthali, et sur la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
63 Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
Quant aux enfants de Mérari, on leur donna par le sort, selon leurs familles, sur la tribu de Ruben, sur la tribu de Gad, et sur la tribu de Zabulon, douze villes.
64 İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
Ainsi les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs;
65 Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
Et ils donnèrent par le sort sur la tribu des enfants de Juda, et sur la tribu des enfants de Siméon, et sur la tribu des enfants de Benjamin, ces mêmes villes qu’ils appelèrent de leurs noms,
66 Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
Et pour ceux qui étaient de la famille des enfants de Caath, il y eut des villes dans leur territoire de la tribu d’Ephraïm.
67 Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
Ils leur donnèrent donc j des villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d’Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs;
Jecmaam aussi avec ses faubourgs, et Béthoron également;
En outre, Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière.
70 İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
Mais sur la demi-tribu de Manassé, Aner et ses faubourgs, et Baalam et ses faubourgs, furent donnés, savoir, à ceux qui restaient de la famille de Caath.
71 Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
Et aux enfants de Gersom, sur la famille de la demi-tribu de Manassé, ce fut Gaulon en Basan et ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs,
72 İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
Sur la tribu d’Issachar, Cédés et ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs;
Ramoth aussi et ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs;
74 Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
Mais sur la tribu d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon également;
Hucac aussi et ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs;
76 Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
Mais sur la tribu de Nephthali, Cédés en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, et Cariathaïm et ses faubourgs.
77 Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
De plus, aux enfants de Mérari, qui restaient encore, furent donnés, sur la tribu de Zabulon, Remmono et ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs;
78 Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
Au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, contre l’orient du Jourdain, ce fut sur la tribu de Ruben: Bosor, dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs;
Cadémoth aussi et ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs;
80 Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
De même que sur la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs;
Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.

< 1 Tarihler 6 >