< 1 Tarihler 6 >

1 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
2 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
3 Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab et Abiud, Eléazar et Ithamar.
4 Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Mariel.
7 Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan,
10 Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom.
13 Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
15 RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
16 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
17 Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
18 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
19 Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
Fils de Mérari: Mooli et Musi; voici les familles de Lévi, désignées par les noms de leurs pères.
20 Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
A Gerson et Lobeni son fils succèdent Jeth fils de ce dernier, Zamath son fils,
21 Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
22 Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
23 Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
Elcana son fils, Abisaph son fils, Aser son fils,
24 Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
Thaat son fils, Uriel son fils, Saül son fils.
25 Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
D'Elcana descendent encore: Amessi et Achimoth.
26 Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
27 Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
28 Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
29 Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
Fils de Mérari: Mooli son fils, Lobeni son fils, Sémei son fils, Oza son fils,
30 Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
Samaa son fils, Aggia son fils, Asaïas son fils.
31 Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
32 Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
Et ils s'accompagnaient avec des instruments, devant le tabernacle du témoignage, jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple du Seigneur à Jérusalem. Et ils servaient, chacun selon la fonction qui lui était assignée.
33 Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
Voici leurs noms et ceux de leurs pères: de Caath descendait: Hëman, chantre et harpiste, fils de Johel, fils de Samuel,
Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
Fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Maath, fils d'Amathi,
Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
Et Asaph, chantre comme lui, qui se tenait à sa droite, était fils de Barachias, fils de Samaa,
Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
Fils d'Etham, fils de Zamnaam, fils de Sémeï,
Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
44 Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
Et de Mérari descendaient les chantres qui se tenaient à gauche, dont le chef était: Ethan, fils de Cisa, fils d'Abe, fils de Maloch,
Fils d'Asebi,
Fils d'Amessias, fils de Bani, fils de Semer,
Fils de Mooli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
Et les lévites leurs frères, selon leurs familles paternelles, étaient attachés aux divers services du tabernacle de Dieu.
49 Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
Aaron, et, après lui, ses fils sacrifiaient sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums; ils remplissaient toutes les fonctions relatives au Saint des saints; et ils priaient pour Israël, conformément à ce que leur avait commandé Moïse serviteur de Dieu.
50 Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Phinéès son fils, Abisué son fils,
51 onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
Mariel son fils, Amarias son fils, Achitob son fils,
53 onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
Sadoc son fils, Achimais son fils.
54 İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
Voici les demeures, les bourgs et les territoires, assignés par le sort, selon leurs familles, aux fils d'Aaron, et aux fils de Caath.
55 Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
Il leur fut donné Hébron, en la terre de Juda, et sa banlieue tout alentour.
56 Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
Mais les champs de la ville et ses bourgs appartenaient à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
Les villes de refuge furent aussi concédées aux fils d'Aaron, savoir: Hébron, Lobna et sa banlieue, Selna et sa banlieue, Esthamo et sa banlieue,
Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
60 Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
Et, dans la tribu de Benjamin, Gabée et sa banlieue, Galemath et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. En tout treize villes par familles.
61 Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
62 Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
Et aux fils de Gerson, par familles, treize villes des tribus d'Issachar, d'Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Hasan.
63 Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
Et aux fils de Mérari, par familles, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
64 İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
Et les fils d'Israël accordèrent aux lévites ces villes et leurs banlieues.
65 Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
Le sort désigna dans les tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin, les villes auxquelles les lévites donnèrent leurs noms,
66 Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
D'après les familles des fils de Caath. Et ils eurent aussi des villes du territoire d'Ephraïm,
67 Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
Y compris les villes de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et sa banlieue,
Jecmaan et sa banlieue, Béthoron et sa banlieue.
Et, en d'autres territoires, Aïlon et sa banlieue, Gethremmon et sa banlieue.
70 İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
Et de la demi-tribu de Manassé: Anar et sa banlieue, Jemblaan et sa banlieue, selon les familles du reste des fils de Caath.
71 Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
Les fils de Gerson, par familles, eurent dans l'autre demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, Aseroth et sa banlieue.
72 İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
Et dans la tribu d'Issachar: Cédés et sa banlieue, Deberi et sa banlieue, Dabor et sa banlieue,
Ramoth, Aïnan et sa banlieue.
74 Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
Et dans la tribu d'Aser: Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
Acac et sa banlieue, Rhoob et sa banlieue.
76 Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
Et dans la tribu de Nephthali: Cédés en Gaulée et sa banlieue, Hamoth et sa banlieue, Cariathaïm et sa banlieue.
77 Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
Et dans la tribu de Zabulon: le sort attribua au reste des fils de Mérari, Remmon et sa banlieue, Thabor et sa banlieue.
78 Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
Et dans la vallée du Jourdain à l'occident du fleuve: Jéricho, et dans la tribu de Ruben: Bosor dans le désert et sa banlieue, Jasa et sa banlieue,
Cadmoth et sa banlieue, Maephla et sa banlieue.
80 Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
Dans la tribu de Gad: Ramoth-Galaad et sa banlieue, Maanaïm et sa banlieue,
Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.

< 1 Tarihler 6 >