< 1 Tarihler 6 >
1 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
2 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
3 Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
4 Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
5 Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
6 Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
7 Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
8 Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
9 Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
Azarie gendride Johannam,
10 Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
11 Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
12 Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
13 Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
Sellum gendride Helchie,
14 Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
15 RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
16 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
17 Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
18 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
19 Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
20 Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
21 Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
22 Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
23 Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
24 Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
25 Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
26 Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
The sones of Helcana; Saphay, his sone;
27 Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
28 Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
29 Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
30 Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
31 Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
32 Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
33 Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
sone of Thou, sone of Suph,
sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
sone of Asyr, sone of Abiasaph,
sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
39 Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
sone of Zara, sone of Adala,
sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
44 Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
sone of Amasie, sone of Helchie,
sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
48 Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
49 Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
50 Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
51 onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
Amarias, his sone; Achitob, his sone;
53 onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
54 İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
55 Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
56 Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
57 Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
and Bethsames, and the subarbis of tho.
60 Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
61 Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
62 Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
63 Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
64 İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
65 Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
66 Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
67 Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
70 İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
71 Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
72 İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
74 Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
76 Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
77 Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
78 Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
80 Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.