< 1 Tarihler 6 >
1 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
11 Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
16 Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
17 Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
18 Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
20 Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
21 Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
25 Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
28 Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
29 Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
32 Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
33 Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
44 Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
49 Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
50 Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
55 Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
56 Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
60 Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
61 Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
62 Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
63 Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
65 Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
67 Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
70 İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
71 Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
72 İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
74 Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
76 Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
78 Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
80 Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.