< 1 Tarihler 25 >

1 Davut'la ordu komutanları hizmet için Asaf'ın, Heman'ın, Yedutun'un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
2 Asaf'ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf'ın yönetimi altındaydılar.
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
3 Yedutun'un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB'be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun'un sorumluluğu altındaydılar.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
4 Heman'ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
5 Hepsi kralın bilicisi Heman'ın oğullarıydı. Tanrı'nın sözü uyarınca bu oğullar Heman'ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman'a on dört oğulla üç kız verdi.
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
6 Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı'nın Tapınağı'nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
7 RAB'be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer'in toplamı 288 kişiydi.
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
8 Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
9 Birinci kura Asaf soyundan Yusuf'a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya'ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
10 Üçüncüsü Zakkur'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
11 Dördüncüsü Yisri'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
12 Beşincisi Netanya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
13 Altıncısı Bukkiya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
14 Yedincisi Yesarela'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
15 Sekizincisi Yeşaya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
16 Dokuzuncusu Mattanya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
17 Onuncusu Şimi'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
18 On birincisi Azarel'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
19 On ikincisi Haşavya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
20 On üçüncüsü Şuvael'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
21 On dördüncüsü Mattitya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
22 On beşincisi Yeremot'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
23 On altıncısı Hananya'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
24 On yedincisi Yoşbekaşa'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
25 On sekizincisi Hanani'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
26 On dokuzuncusu Malloti'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
27 Yirmincisi Eliata'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
28 Yirmi birincisi Hotir'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
29 Yirmi ikincisi Giddalti'ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
30 Yirmi üçüncüsü Mahaziot'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
31 Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。

< 1 Tarihler 25 >