< 1 Tarihler 24 >

1 Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< 1 Tarihler 24 >