< 1 Tarihler 24 >
1 Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
2 Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
3 Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
7 Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
8 Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
9 Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
10 Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
11 Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
12 On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
13 On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
14 On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
15 On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
16 On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
17 Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
18 Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
19 İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
20 Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
21 Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
22 Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
23 Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
24 Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
25 Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
27 Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
28 Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
29 Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
30 Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.