< 1 Tarihler 24 >

1 Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
Ahora, los hijos de Aarón fueron distribuidos en grupos. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
Pero como Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
3 Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
David y Sadoc repartieron a los hijos de Eleazar, los hijos de Ahimelec y los hijos de Itamar por turnos en el ministerio.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
Pero como había más varones jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, los repartieron así: De los hijos de Eleazar, 16 jefes de casas paternas, y de los hijos de Itamar ocho jefes de casas paternas.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
De esta manera fueron repartidos por sorteo los unos y los otros, porque tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar hubo funcionarios del Santuario y funcionarios de ʼElohim.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
El escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, escribió sus nombres en presencia del rey y de los jefes, delante de Sadoc el sacerdote, de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y levitas. Designaron por sorteo una casa paterna para Eleazar y otra para Itamar.
7 Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
La primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
la undécima a Eliasib, la duodécimma a Jaquim,
13 On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses,
16 On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
la decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
17 Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
18 Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
la vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
19 İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
Éstos fueron distribuidos para su ministerio, para que entraran en la Casa de Yavé, según les fue ordenado por su padre Aarón, de la manera como Yavé ʼElohim de Israel le mandó.
20 Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
De los hijos de Leví que quedaron fueron designados: Subael, de los hijos de Amram y Jehedías, de los hijos de Subael.
21 Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
De los hijos de Rehabías, Isías el primero.
22 Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
De los izharitas, Selomot. De los hijos de Selomot, Jahat.
23 Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
De los hijos de Hebrón, Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
De los hijo de Uziel, Micaía. De los hijos de Micaía, Samir.
25 Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
El hermano de Micaía, Isías. De los hijos de Isías, Zacarías.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
De los hijos de Merari: Mahli y Musi. De los hijos de Jaazías, Beno.
27 Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
Los hijos de Merari por medio de Jaazías fueron: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
28 Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
De Mahli, Eleazar, quien no tuvo hijos.
29 Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
30 Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Éstos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc, Ahimelec y los jefes de las casas paternas, tanto de los sacerdotes como de los levitas, las casas paternas de los jefes y el menor de sus hermanos por igual.

< 1 Tarihler 24 >