< 1 Tarihler 24 >
1 Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
3 Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
12 On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
13 On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
14 On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
15 On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
16 On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
17 Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
18 Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
19 İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.