< 1 Tarihler 24 >
1 Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
7 Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
20 Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
22 Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
27 Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
30 Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.