< 1 Tarihler 24 >
1 Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
3 Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
7 Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
8 Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
9 Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
10 Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
11 Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
12 On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
13 On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
14 On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
15 On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
16 On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
17 Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
18 Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
19 İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
20 Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
[This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
21 Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
22 Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
23 Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
[Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
24 Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
25 Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
29 Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
30 Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.