< 1 Tarihler 24 >

1 Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
8 Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
9 Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
10 Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
11 Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
12 On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
13 On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
14 On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
15 On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
16 On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
17 Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
18 Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
21 Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
28 Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
29 Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.

< 1 Tarihler 24 >