< 1 Tarihler 20 >
1 İlkbaharda, kralların savaşa gittiği dönemde Yoav, komutasındaki orduyla birlikte yola çıktı. Ammonlular'ın ülkesini yerle bir edip Rabba Kenti'ni kuşatırken Davut Yeruşalim'de kalıyordu. Yoav Rabba Kenti'ne saldırıp onu yerle bir etti.
Kawmpoi e tueng a pha nah, siangpahrangnaw ni tarantuk hane ouk a tâco awh. Joab ni ransahu a ceikhai teh Ammonnaw e ram hah a tuk teh Rabbah kho a kalup awh. Devit teh Jerusalem vah ao Joab ni Rabbah kho a tâ teh a la.
2 Davut Ammon Kralı'nın başındaki tacı aldı. Değerli taşlarla süslü, ağırlığı bir talant altını bulan tacı Davut'un başına koydular. Davut kentten çok miktarda mal yağmalayıp götürdü.
Devit ni hote siangpahrang e bawilakhung hah a la pouh. Ai e teh sui talen buet touh a ri. talung phu kaawmnaw hai ao. Devit hah a kâmuk sak awh teh, khopui thung e hno moikapap a lawp awh.
3 Orada yaşayan halkı dışarı çıkarıp testereyle, demir kazma ve baltayla yapılan işlerde çalıştırdı. Davut bunu bütün Ammon kentlerinde uyguladı. Sonra ordusuyla birlikte Yeruşalim'e döndü.
Hote hmuen koehoi taminaw hah a ceikhai teh, thing a e kawi, laikawk kanawknae hnopainaw, cakânaw, hno nahanelah thaw a tawk sak awh. Hot patetlah Ammonnaw e khopui abuemlah Devit ni a sak hnukkhu, Devit hoi a taminaw pueng teh Jerusalem vah a ban awh.
4 Bir süre sonra Filistliler'le Gezer'de savaş çıktı. Bu savaş sırasında Huşalı Sibbekay, Rafa soyundan Sippay'ı öldürünce, Filistliler boyun eğdiler.
Hathnukkhu, Filistinnaw hoi Gezer vah tarankâtuknae bout ao. Hushath Sibbekhai ni Rapha catoun thung dawk e Sippai hah a thei awh teh a sung sak awh.
5 İsrailliler'le Filistliler arasında çıkan bir başka savaşta Yair oğlu Elhanan, Gatlı Golyat'ın kardeşi Lahmi'yi öldürdü. Golyat'ın mızrağının sapı dokumacı tezgahının sırığı gibiydi.
Filistinnaw hoi bout kâtuk awh teh, Jair kho e Jair capa Elhanan ni Git tami Goliath e nawngha Lahmi hah a thei. A tahroecung teh hni kawng kalawng e patetlah ao.
6 Gat'ta bir kez daha savaş çıktı. Orada dev gibi bir adam vardı. Elleri, ayakları altışar parmaklıydı. Toplam yirmi dört parmağı vardı. O da Rafa soyundandı.
Gath khovah kâtuknae bout ao teh, hawvah, ka rasang poung e aranglae kut roi dawk kutcarei taruk touh, avanglae a khok roi dawk a khokcarei taruk, asumkum 24 touh ka tawn e ao. Filistin miphun tamikalen poung e miphunnaw e casak doeh.
7 Adam İsrailliler'e meydan okuyunca, Davut'un kardeşi Şima'nın oğlu Yonatan onu öldürdü.
Ahni ni Isarelnaw a ka pacekpahlek dawkvah, Devit e a nawngha Shimei capa Jonathan ni ahni hah a thei.
8 Bunlar Gat'taki Rafa soyundandı. Davut'la adamları tarafından öldürüldüler.
Hotnaw teh Gath kho dawk kaawm e Rapha tami kalenpounge casak lah ao teh, Devit hoi a sannaw e kut dawk hoi a due awh.