< 1 Tarihler 2 >
1 İsrail'in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
these son: child Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher
3 Yahuda'nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda'ya Kenanlı Şua'nın kızı doğurdu. Yahuda'nın ilk oğlu Er, RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
son: child Judah Er and Onan and Shelah three to beget to/for him from Bath (Shua) Shua [the] Canaanite and to be Er firstborn Judah bad: evil in/on/with eye: seeing LORD and to die him
4 Yahuda'nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah'ı doğurdu. Yahuda'nın toplam beş oğlu vardı.
and Tamar daughter-in-law his to beget to/for him [obj] Perez and [obj] Zerah all son: child Judah five
5 Peres'in oğulları: Hesron, Hamul.
son: child Perez Hezron and Hamul
6 Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
and son: child Zerah Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara all their five
7 Karmi'nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB'be ihanet etmekle İsrail'i yıkıma sürükleyen Akan.
and son: child Carmi Achan to trouble Israel which be unfaithful in/on/with devoted thing
and son: child Ethan Azariah
9 Hesron'un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
and son: child Hezron which to beget to/for him [obj] Jerahmeel and [obj] Ram and [obj] Chelubai
10 Amminadav Ram'ın oğluydu. Yahudalılar'ın önderi Nahşon Amminadav'ın oğluydu.
and Ram to beget [obj] Amminadab and Amminadab to beget [obj] Nahshon leader son: child Judah
11 Salma Nahşon'un oğluydu. Boaz Salma'nın,
and Nahshon to beget [obj] Salmon and Salmon to beget [obj] Boaz
12 Ovet Boaz'ın, İşay Ovet'in oğluydu.
and Boaz to beget [obj] Obed and Obed to beget [obj] Jesse
13 İşay'ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
and Jesse to beget [obj] firstborn his [obj] Eliab and Abinadab [the] second and Shimea [the] third
14 dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
Nethanel [the] fourth Raddai [the] fifth
15 altıncısı Osem, yedincisi Davut.
Ozem [the] sixth David [the] seventh
16 Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil'di. Seruya'nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
(and sister their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and son: child Zeruiah Abishai and Joab and Asahel Asahel three
17 İsmaili Yeter'le evlenen Avigayil Amasa'yı doğurdu.
and Abigail to beget [obj] Amasa and father Amasa Jether [the] Ishmaelite
18 Hesron oğlu Kalev'in, karısı Azuva'dan ve Yeriot'tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
and Caleb son: child Hezron to beget [obj] Azubah woman: wife and with Jerioth and these son: child her Jesher and Shobab and Ardon
19 Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur'u doğuran Efrat'la evlendi.
and to die Azubah and to take: marry to/for him Caleb [obj] Ephrathah and to beget to/for him [obj] Hur
20 Uri Hur'un oğluydu, Besalel Uri'nin oğluydu.
and Hur to beget [obj] Uri and Uri to beget [obj] Bezalel
21 Daha sonra Hesron, Gilat'ın babası Makir'in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv'u doğurdu.
and after to come (in): come Hezron to(wards) daughter Machir father Gilead and he/she/it to take: marry her and he/she/it son: aged sixty year and to beget to/for him [obj] Segub
22 Yair Seguv'un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
and Segub to beget [obj] Jair and to be to/for him twenty and three city in/on/with land: country/planet [the] Gilead
23 Ama Geşur'la Aram Havvot-Yair'i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat'ın babası Makir'in soyundandı.
and to take: take Geshur and Aram [obj] Havvoth-jair Havvoth-jair from with them [obj] Kenath and [obj] daughter: village her sixty city all these son: descendant/people Machir father Gilead
24 Hesron Kalev-Efrata'da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa'nın kurucusu olan Aşhur'u doğurdu.
and after death Hezron in/on/with Caleb Caleb and woman: wife Hezron `his father` and to beget to/for him [obj] Ashhur father Tekoa
25 Hesron'un ilk oğlu Yerahmeel'in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
and to be son: child Jerahmeel firstborn Hezron [the] firstborn Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah
26 Yerahmeel'in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam'ın annesiydi.
and to be woman: wife another to/for Jerahmeel and name her Atarah he/she/it mother Onam
27 Yerahmeel'in ilk oğlu Ram'ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
and to be son: child Ram firstborn Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker
28 Onam'ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay'ın oğulları: Nadav, Avişur.
and to be son: child Onam Shammai and Jada and son: child Shammai Nadab and Abishur
29 Avişur'un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban'ı ve Molit'i doğurdu.
and name woman: wife Abishur Abihail and to beget to/for him [obj] Ahban and [obj] Molid
30 Nadav'ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
and son: child Nadab Seled and Appaim and to die Seled not son: child
31 Appayim'in oğlu: Yişi. Yişi'nin oğlu: Şeşan. Şeşan'ın oğlu: Ahlay.
and son: child Appaim Ishi and son: child Ishi Sheshan and son: child Sheshan Ahlai
32 Şammay'ın kardeşi Yada'nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
and son: child Jada brother: male-sibling Shammai Jether and Jonathan and to die Jether not son: child
33 Yonatan'ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel'in soyundan geliyordu.
and son: child Jonathan Peleth and Zaza these to be son: descendant/people Jerahmeel
34 Şeşan'ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan'ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
and not to be to/for Sheshan son: child that if: except if: except daughter and to/for Sheshan servant/slave Egyptian and name his Jarha
35 Şeşan kızını uşağı Yarha'yla evlendirdi. Kadın ona Attay'ı doğurdu.
and to give: give Sheshan [obj] daughter his to/for Jarha servant/slave his to/for woman: wife and to beget to/for him [obj] Attai
36 Natan Attay'ın oğluydu. Zavat Natan'ın,
and Attai to beget [obj] Nathan and Nathan to beget [obj] Zabad
37 Eflal Zavat'ın, Ovet Eflal'ın,
and Zabad to beget [obj] Ephlal and Ephlal to beget [obj] Obed
38 Yehu Ovet'in, Azarya Yehu'nun,
and Obed to beget [obj] Jehu and Jehu to beget [obj] Azariah
39 Heles Azarya'nın, Elasa Heles'in,
and Azariah to beget [obj] Helez and Helez to beget [obj] Eleasah
40 Sismay Elasa'nın, Şallum Sismay'ın,
and Eleasah to beget [obj] Sismai and Sismai to beget [obj] Shallum
41 Yekamya Şallum'un, Elişama Yekamya'nın oğluydu.
and Shallum to beget [obj] Jekamiah and Jekamiah to beget [obj] Elishama
42 Yerahmeel'in kardeşi Kalev'in oğulları: İlk oğlu Zif'in kurucusu Meşa ve Hevron'un kurucusu Meraşa.
and son: child Caleb brother: male-sibling Jerahmeel Mareshah firstborn his he/she/it father Ziph and son: child Mareshah father Hebron
43 Hevron'un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
and son: child Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema
44 Raham Şema'nın oğluydu. Yorkoam Raham'ın, Şammay Rekem'in,
and Shema to beget [obj] Raham father Jorkeam and Rekem to beget [obj] Shammai
45 Maon Şammay'ın oğluydu. Beytsur'un kurucusu Maon'du.
and son: child Shammai Maon and Maon father Beth-zur Beth-zur
46 Kalev'in cariyesi Efa ona Haran'ı, Mosa'yı ve Gazez'i doğurdu. Gazez Haran'ın oğluydu.
and Ephah concubine Caleb to beget [obj] Haran and [obj] Moza and [obj] Gazez and Haran to beget [obj] Gazez
47 Yahday'ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
and son: child Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph
48 Kalev'in öbür cariyesi Maaka ona Şever'i ve Tirhana'yı doğurdu.
concubine Caleb Maacah to beget Sheber and [obj] Tirhanah
49 Maaka Madmanna'nın kurucusu Şaaf'ı, Makbena ve Giva'nın kurucusu Şeva'yı da doğurdu. Kalev'in Aksa adında bir de kızı oldu.
and to beget Shaaph father Madmannah [obj] Sheva father Machbenah and father Gibea and daughter Caleb Achsah
50 Kalev'in soyundan gelenler: Efrat'ın ilk oğlu Hur'un oğulları: Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval,
these to be son: descendant/people Caleb son: child Hur firstborn Ephrathah Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim
51 Beytlehem'in kurucusu Salma, Beytgader'in kurucusu Haref.
Salma father Bethlehem Bethlehem Hareph father Beth-gader Beth-gader
52 Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval, Haroeliler'in ve Menuhot'ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
and to be son: descendant/people to/for Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim Haroeh half [the] Menuhoth
53 Kiryat-Yearim'in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar'la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
and family Kiriath-jearim Kiriath-jearim [the] Ithrite and [the] Puthite and [the] Shumathite and [the] Mishraite from these to come out: produce [the] Zorathite and [the] Eshtaolite
54 Salma'nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar'ın yarısı ve Sorlular.
son: descendant/people Salma Bethlehem Bethlehem and Netophathite Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab and half [the] Manahathite [the] Zorathite
55 Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.
and family secretary (to dwell *Q(K)*) Jabez Tirathite Shimeathite Sucathites they(masc.) [the] Kenite [the] to come (in): come from Hammath father house: household Rechab