< 1 Tarihler 2 >
1 İsrail'in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Yahuda'nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda'ya Kenanlı Şua'nın kızı doğurdu. Yahuda'nın ilk oğlu Er, RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
4 Yahuda'nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah'ı doğurdu. Yahuda'nın toplam beş oğlu vardı.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Peres'in oğulları: Hesron, Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 Karmi'nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB'be ihanet etmekle İsrail'i yıkıma sürükleyen Akan.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Hesron'un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Amminadav Ram'ın oğluydu. Yahudalılar'ın önderi Nahşon Amminadav'ın oğluydu.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Salma Nahşon'un oğluydu. Boaz Salma'nın,
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Ovet Boaz'ın, İşay Ovet'in oğluydu.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 İşay'ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 altıncısı Osem, yedincisi Davut.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil'di. Seruya'nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 İsmaili Yeter'le evlenen Avigayil Amasa'yı doğurdu.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Hesron oğlu Kalev'in, karısı Azuva'dan ve Yeriot'tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur'u doğuran Efrat'la evlendi.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Uri Hur'un oğluydu, Besalel Uri'nin oğluydu.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Daha sonra Hesron, Gilat'ın babası Makir'in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv'u doğurdu.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Yair Seguv'un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Ama Geşur'la Aram Havvot-Yair'i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat'ın babası Makir'in soyundandı.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Hesron Kalev-Efrata'da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa'nın kurucusu olan Aşhur'u doğurdu.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Hesron'un ilk oğlu Yerahmeel'in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Yerahmeel'in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam'ın annesiydi.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Yerahmeel'in ilk oğlu Ram'ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam'ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay'ın oğulları: Nadav, Avişur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Avişur'un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban'ı ve Molit'i doğurdu.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Nadav'ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Appayim'in oğlu: Yişi. Yişi'nin oğlu: Şeşan. Şeşan'ın oğlu: Ahlay.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Şammay'ın kardeşi Yada'nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Yonatan'ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel'in soyundan geliyordu.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Şeşan'ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan'ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Şeşan kızını uşağı Yarha'yla evlendirdi. Kadın ona Attay'ı doğurdu.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Natan Attay'ın oğluydu. Zavat Natan'ın,
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Eflal Zavat'ın, Ovet Eflal'ın,
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Yehu Ovet'in, Azarya Yehu'nun,
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Heles Azarya'nın, Elasa Heles'in,
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Sismay Elasa'nın, Şallum Sismay'ın,
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Yekamya Şallum'un, Elişama Yekamya'nın oğluydu.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Yerahmeel'in kardeşi Kalev'in oğulları: İlk oğlu Zif'in kurucusu Meşa ve Hevron'un kurucusu Meraşa.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 Hevron'un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Raham Şema'nın oğluydu. Yorkoam Raham'ın, Şammay Rekem'in,
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Maon Şammay'ın oğluydu. Beytsur'un kurucusu Maon'du.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Kalev'in cariyesi Efa ona Haran'ı, Mosa'yı ve Gazez'i doğurdu. Gazez Haran'ın oğluydu.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Yahday'ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Kalev'in öbür cariyesi Maaka ona Şever'i ve Tirhana'yı doğurdu.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 Maaka Madmanna'nın kurucusu Şaaf'ı, Makbena ve Giva'nın kurucusu Şeva'yı da doğurdu. Kalev'in Aksa adında bir de kızı oldu.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Kalev'in soyundan gelenler: Efrat'ın ilk oğlu Hur'un oğulları: Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval,
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Beytlehem'in kurucusu Salma, Beytgader'in kurucusu Haref.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval, Haroeliler'in ve Menuhot'ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 Kiryat-Yearim'in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar'la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Salma'nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar'ın yarısı ve Sorlular.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.