< 1 Tarihler 2 >
1 İsrail'in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Yahuda'nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda'ya Kenanlı Şua'nın kızı doğurdu. Yahuda'nın ilk oğlu Er, RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him.
4 Yahuda'nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah'ı doğurdu. Yahuda'nın toplam beş oğlu vardı.
And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Peres'in oğulları: Hesron, Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 Karmi'nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB'be ihanet etmekle İsrail'i yıkıma sürükleyen Akan.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing.
And the sons of Ethan: Azariah.
9 Hesron'un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Amminadav Ram'ın oğluydu. Yahudalılar'ın önderi Nahşon Amminadav'ın oğluydu.
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Salma Nahşon'un oğluydu. Boaz Salma'nın,
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
12 Ovet Boaz'ın, İşay Ovet'in oğluydu.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 İşay'ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
and Jesse begot his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third;
14 dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth;
15 altıncısı Osem, yedincisi Davut.
Ozem the sixth, David the seventh.
16 Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil'di. Seruya'nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 İsmaili Yeter'le evlenen Avigayil Amasa'yı doğurdu.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Hesron oğlu Kalev'in, karısı Azuva'dan ve Yeriot'tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
And Caleb the son of Hezron begot children of Azubah his wife — and of Jerioth — and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur'u doğuran Efrat'la evlendi.
And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.
20 Uri Hur'un oğluydu, Besalel Uri'nin oğluydu.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
21 Daha sonra Hesron, Gilat'ın babası Makir'in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv'u doğurdu.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead; whom he took to wife when he was threescore years old; and she bore him Segub.
22 Yair Seguv'un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
And Segub begot Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 Ama Geşur'la Aram Havvot-Yair'i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat'ın babası Makir'in soyundandı.
And Geshur and Aram took Havvoth-jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 Hesron Kalev-Efrata'da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa'nın kurucusu olan Aşhur'u doğurdu.
And after that Hezron was dead in Caleb-ephrath, then Abiah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Hesron'un ilk oğlu Yerahmeel'in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Yerahmeel'in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam'ın annesiydi.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Yerahmeel'in ilk oğlu Ram'ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam'ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay'ın oğulları: Nadav, Avişur.
And the sons of Onam were Shammai, and Jada; and the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Avişur'un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban'ı ve Molit'i doğurdu.
And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Nadav'ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Appayim'in oğlu: Yişi. Yişi'nin oğlu: Şeşan. Şeşan'ın oğlu: Ahlay.
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Şammay'ın kardeşi Yada'nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
33 Yonatan'ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel'in soyundan geliyordu.
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Şeşan'ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan'ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Şeşan kızını uşağı Yarha'yla evlendirdi. Kadın ona Attay'ı doğurdu.
So Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
36 Natan Attay'ın oğluydu. Zavat Natan'ın,
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
37 Eflal Zavat'ın, Ovet Eflal'ın,
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
38 Yehu Ovet'in, Azarya Yehu'nun,
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
39 Heles Azarya'nın, Elasa Heles'in,
and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
40 Sismay Elasa'nın, Şallum Sismay'ın,
and Eleasah begot Sisamai, and Sisamai begot Shallum;
41 Yekamya Şallum'un, Elişama Yekamya'nın oğluydu.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Yerahmeel'in kardeşi Kalev'in oğulları: İlk oğlu Zif'in kurucusu Meşa ve Hevron'un kurucusu Meraşa.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Hevron'un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Raham Şema'nın oğluydu. Yorkoam Raham'ın, Şammay Rekem'in,
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begot Shammai.
45 Maon Şammay'ın oğluydu. Beytsur'un kurucusu Maon'du.
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Kalev'in cariyesi Efa ona Haran'ı, Mosa'yı ve Gazez'i doğurdu. Gazez Haran'ın oğluydu.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Yahday'ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Kalev'in öbür cariyesi Maaka ona Şever'i ve Tirhana'yı doğurdu.
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Maaka Madmanna'nın kurucusu Şaaf'ı, Makbena ve Giva'nın kurucusu Şeva'yı da doğurdu. Kalev'in Aksa adında bir de kızı oldu.
And the wife of Shaaph the father of Madmannah bore Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 Kalev'in soyundan gelenler: Efrat'ın ilk oğlu Hur'un oğulları: Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval,
These were the sons of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrath: Shobal the father of Kiriath-jearim;
51 Beytlehem'in kurucusu Salma, Beytgader'in kurucusu Haref.
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval, Haroeliler'in ve Menuhot'ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, and half of the Menuhoth.
53 Kiryat-Yearim'in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar'la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites, and the Eshtaolites.
54 Salma'nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar'ın yarısı ve Sorlular.
The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.
And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.