< 1 Tarihler 15 >
1 Davut kendisine Davut Kenti'nde evler yaptı. Ardından Tanrı'nın Antlaşma Sandığı için bir yer hazırlayıp çadır kurdu.
And Dauid made him houses in the citie of Dauid, and prepared a place for the Arke of God, and pitched for it a tent.
2 Sonra, “Tanrı'nın Antlaşma Sandığı'nı yalnız Levililer taşıyacak” dedi, “Çünkü sandığı taşımak ve sonsuza dek kendisine hizmet etmek için RAB Levililer'i seçti.”
Then Dauid saide, None ought to carie the Arke of God, but the Leuites: for the Lord hath chosen them to beare the Arke of the Lord, and to minister vnto him for euer.
3 Davut RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı hazırlamış olduğu yere getirmek için bütün İsrailliler'i Yeruşalim'de topladı.
And Dauid gathered all Israel together to Ierusalem to bring vp the Arke of the Lord vnto his place, which he had ordeined for it.
4 Sonra Harunoğulları'yla Levililer'i bir araya getirdi:
And Dauid assembled the sonnes of Aaron, and the Leuites.
5 Kehatoğulları'ndan: Önder Uriel'le 120 yakını,
Of the sonnes of Kohath, Vriel the chiefe, and his brethren sixe score.
6 Merarioğulları'ndan: Önder Asaya'yla 220 yakını,
Of the sonnes of Merari, Asaiah the chiefe, and his brethren two hundreth and twentie.
7 Gerşonoğulları'ndan: Önder Yoel'le 130 yakını,
Of the sonnes of Gershom, Ioel the chiefe, and his brethren an hundreth and thirtie.
8 Elisafanoğulları'ndan: Önder Şemaya'yla 200 yakını,
Of the sonnes of Elizaphan, Shemaiah the chiefe, and his brethren two hundreth.
9 Hevronoğulları'ndan: Önder Eliel'le 80 yakını,
Of the sonnes of Hebron, Eliel the chiefe, and his brethren fourescore.
10 Uzzieloğulları'ndan: Önder Amminadav'la 112 yakını.
Of the sonnes of Vzziel, Amminadab the chiefe, and his brethren an hundreth and twelue.
11 Bundan sonra Davut Kâhin Sadok'la Kâhin Aviyatar'ı, Levili Uriel'i, Asaya'yı, Yoel'i, Şemaya'yı, Eliel'i, Amminadav'ı yanına çağırdı.
And Dauid called Zadok and Abiathar the Priestes, and of the Leuites, Vriel, Asaiah and Ioel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab:
12 Onlara şöyle dedi: “Siz Levili boyların başlarısınız. Levili kardeşlerinizle birlikte kendinizi kutsayın, sonra İsrail'in Tanrısı RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı hazırlamış olduğum yere getirin.
And he saide vnto them, Ye are the chiefe fathers of the Leuites: sanctifie your selues, and your brethren, and bring vp the Arke of the Lord God of Israel vnto the place that I haue prepared for it.
13 Çünkü geçen sefer sandığı siz taşımadığınız ve biz de kurala uygun davranmadığımız için Tanrımız RAB bize öfkelendi.”
For because ye were not there at the first, the Lord our God made a breach among vs: for we sought him not after due order.
14 Böylece kâhinlerle Levililer İsrail'in Tanrısı RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı getirmek için kendilerini kutsadılar.
So the Priestes and the Leuites sanctified them selues to bring vp the Arke of the Lord God of Israel.
15 RAB'bin sözü uyarınca ve Musa'nın onlara buyurduğu gibi, Tanrı'nın Sandığı'nın sırıklarını omuzları üzerinde taşıdılar.
And the sonnes of the Leuites bare the Arke of God vpon their shoulders with the barres, as Moses had commanded, according to the worde of the Lord.
16 Davut Levili önderlere, kardeşlerinden çenk, lir ve zil gibi çalgılar eşliğinde yüksek sesle sevinçli ezgiler okuyacak ezgiciler atamalarını söyledi.
And Dauid spake to the chiefe of the Leuites, that they should appoint certaine of their brethren to sing with instruments of musike, with violes and harpes, and cymbales, that they might make a sounde, and lift vp their voyce with ioye.
17 Levililer de Yoel oğlu Heman'ı, akrabalarından Berekya oğlu Asaf'ı, akrabaları Merarioğulları'ndan Kuşaya oğlu Etan'ı atadılar.
So the Leuites appointed Heman the sonne of Ioel, and of his brethren Asaph the sonne of Berechiah, and of the sonnes of Merari their brethren, Ethan the sonne of Kushaiah,
18 Onlara yardımcı olarak da kapı nöbetçileri kardeşlerinden Zekeriya'yı, Yaaziel'i, Şemiramot'u, Yehiel'i, Unni'yi, Eliav'ı, Benaya'yı, Maaseya'yı, Mattitya'yı, Elifelehu'yu, Mikneya'yı, Ovet-Edom'u, Yeiel'i atadılar.
And with them their brethren in the seconde degree, Zechariah, Ben, and Iaaziel, and Shemiramoth, and Iehiel, and Vnni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneah, and Obed Edom, and Ieiel the porters.
19 Ezgicilerden Heman, Asaf, Etan tunç zil;
So Heman, Asaph and Ethan were fingers to make a sounde with cymbales of brasse,
20 Zekeriya, Aziel, Şemiramot, Yehiel, Unni, Eliav, Maaseya, Benaya tiz perdeli çenk çalmak;
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Iehiel, and Vnni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah with violes on Alamoth,
21 Mattitya, Elifelehu, Mikneya, Ovet-Edom, Yeiel, Azazya sekiz telli lirle önderlik yapmak üzere seçildiler.
And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneah, and Obed Edom, and Ieiel, and Azaziah, with harpes vpon Sheminith Ienazzeah.
22 Levililer'in önderi Kenanya ise ezgilerden sorumluydu. Bu konuda yetenekliydi.
But Chenaniah the chiefe of the Leuites had the charge, bearing ye burden in the charge, for he was able to instruct.
23 Berekya ile Elkana Antlaşma Sandığı'nın bulunduğu yerin kapı nöbetçileriydi.
And Berechiah and Elkanah were porters for the Arke.
24 Şevanya, Yoşafat, Netanel, Amasay, Zekeriya, Benaya, Eliezer adındaki kâhinler Tanrı'nın Antlaşma Sandığı önünde borazan çalıyordu. Ovet-Edom ile Yehiya da Antlaşma Sandığı'nın bulunduğu yerin kapı nöbetçileriydi.
And Shecaniah and Iehoshaphat and Nethaneel and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the Priestes did blowe with trumpets before the Arke of God, and Obed Edom and Ieiiah were porters for the Arke.
25 Böylece Davut, İsrail ileri gelenleri ve binbaşılar RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı Ovet-Edom'un evinden sevinçle getirmeye gittiler.
So Dauid and the Elders of Israel and the captaines of thousandes went to bring vp the Arke of the couenant of the Lord from the house of Obed Edom with ioye.
26 Tanrı, RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı taşıyan Levililer'e yardım ettiği için, yedi boğa ile yedi koç kurban ettiler.
And because that God helped the Leuites that bare the Arke of the couenant of the Lord, they offered seuen bullockes and seuen rammes.
27 Davut, sandığı taşıyan Levililer, ezgiciler ve ezgilerden sorumlu olan Kenanya ince ketenden cüppeler giyinmişlerdi. Davut ince keten efod da kuşanmıştı.
And Dauid had on him a linen garment, as all the Leuites that bare the Arke, and the singers and Chenaniah that had the chiefe charge of the singers: and vpon Dauid was a linnen Ephod.
28 Böylece İsrailliler sevinç naraları atarak, boru, borazan, zil, çenk ve lirler çalarak RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı getiriyorlardı.
Thus all Israel brought vp the Arke of the Lordes couenant with shouting and sounde of cornet, and with trumpets, and with cymbales, making a sound with violes and with harpes.
29 RAB'bin Antlaşma Sandığı Davut Kenti'ne varınca, Saul'un kızı Mikal pencereden baktı. Oynayıp zıplayan Kral Davut'u görünce, onu içinden küçümsedi.
And when the Arke of the couenant of the Lord came into the citie of Dauid, Michal the daughter of Saul looked out at a windowe, and sawe King Dauid dauncing and playing, and she despised him in her heart.