< 1 Tarihler 1 >

1 Adem, Şit, Enoş,
Adán, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Yeret,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Hanok, Metuşelah, Lemek,
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Y Ebal Abimael y Seba.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Sam, Arpakşat, Şelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Ever, Pelek, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Seruk, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Tare,
27 Avram –İbrahim–.
Y Abram (que es Abraham).
28 İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Oholivama, Ela, Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mivsar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Tarihler 1 >