< 1 Tarihler 1 >

1 Adem, Şit, Enoş,
Adam Seth Enosh.
2 Kenan, Mahalalel, Yeret,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Hanok, Metuşelah, Lemek,
Enoch Methuselah Lamech.
4 Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
And Hadoram and Uzal and Diklah.
And Ebal and Abimael and Sheba.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Sam, Arpakşat, Şelah,
Shem - Arphaxad Shelah.
25 Ever, Pelek, Reu,
Eber Peleg Reu.
26 Seruk, Nahor, Terah,
Serug Nahor Terah.
27 Avram –İbrahim–.
Abram he [is] Abraham.
28 İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Oholivama, Ela, Pinon,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 Kenaz, Teman, Mivsar,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.

< 1 Tarihler 1 >