< Saame 97 >

1 ‌ʻOku pule ʻa Sihova; tuku ke fiefia ʻa māmani; pea nekeneka ʻae ngaahi ʻotu motu.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 ‌ʻOku takatakai ia ʻe he ngaahi ʻao mo e fakapoʻuli: ko e angatonu mo e fakamaau ko e tuʻunga ia ʻo hono ʻafioʻanga.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 ‌ʻOku muʻomuʻa ʻae afi ʻiate ia, pea vela ke ʻosi hono ngaahi fili ʻoku takatakai.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Naʻe fakamaama ʻaki ʻa māmani ʻa hono ngaahi ʻuhila: naʻe mamata ʻae fonua, pea tetetete.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Naʻe vela ʻo vai ʻae ngaahi moʻunga ʻo hangē ko e pulu ʻi he ʻao ʻo Sihova, ʻi he ʻao ʻoe ʻEiki ʻo māmani kotoa pē.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 ‌ʻOku fakahā ʻe he ngaahi langi ʻene māʻoniʻoni, pea mamata ʻae kakai kotoa pē ki hono nāunau.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Ke puputuʻu ʻakinautolu kotoa pē ʻoku nau tauhi ʻae ngaahi fakatātā kuo tā, mo nau polepole ʻi he ngaahi tamapua: lotu kiate ia, ʻakimoutolu kotoa pē ʻae ngaahi ʻotua.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Naʻe fanongo ʻa Saione, pea fiefia ai pea naʻe fiefia ʻae ngaahi ʻofefine ʻo Siuta, koeʻuhi ko hoʻo ngaahi fakamaau, ʻE Sihova.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 He ko koe, ʻE Sihova, ʻoku ke māʻolunga hake ki māmani kotoa pē: ʻoku ke māʻolunga lahi ʻaupito ʻi he ngaahi ʻotua kotoa pē.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 ‌ʻAkimoutolu ʻoku ʻofa kia Sihova, mou fehiʻa ki he kovi: ʻoku fakamoʻui ʻe ia ʻae laumālie ʻo ʻene kakai māʻoniʻoni; ʻoku ne fakamoʻui ʻakinautolu mei he nima ʻoe kau angahala.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Kuo tūtuuʻi ʻae maama maʻae māʻoniʻoni, mo e fiefia maʻae angatonu ʻi loto.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Mou fiefia ʻia Sihova ʻae kau angatonu; pea fakafetaʻi ʻi he manatu ki heʻene māʻoniʻoni.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Saame 97 >