< Saame 94 >

1 ‌ʻE Sihova ko e ʻOtua, ʻoku ʻaʻau ʻae totongi; ʻE ʻOtua, ʻoku ʻaʻau ʻae totongi: ke ke ulo mai.
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
2 Ke ke hiki hake koe, ʻa koe ko e fakamaau ʻo māmani; ʻange ʻae totongi ki he laukau.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
3 ‌ʻE Sihova, ʻe fēfē hono fuoloa ʻoe fielahi ʻae angahala, ʻe fēfē hono fuoloa ʻoe polepole ʻae angahala?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
4 ‌ʻE fēfē hono fuoloa ʻo ʻenau fakahā mo lea ʻaki ʻae ngaahi meʻa faingataʻa? Pea vikiviki ai ʻae kakai kotoa pē ʻoku fai kovi?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
5 ‌ʻE Sihova, ʻoku nau fesiʻi ʻo lailaiki ho kakai, mo fakamamahiʻi ho tofiʻa.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
6 ‌ʻOku nau tāmateʻi ʻae muli mo e fefine kuo mate hono husepāniti, pea fakapoongi ʻae tamai mate.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
7 Ka ʻoku nau pehē, “ʻE ʻikai ʻafioʻi ʻe Sihova, ʻe ʻikai tokanga ki ai ʻe he ʻOtua ʻo Sēkope.”
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
8 Mou ʻilo ʻekimoutolu ʻoku anga fakamanu ʻi he kakai: pea ko kimoutolu ʻae kau vale, te mou poto ʻafē?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
9 Ko ia naʻa ne ngaohi ʻae telinga, ʻikai te ne fanongo? Ko ia naʻa ne ngaohi ʻae mata, ʻikai te ne ʻafioʻi?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
10 Ko ia ʻoku ne tautea ʻae hiteni, ʻikai te ne tautea? Ko ia ʻoku ne akonakiʻi ʻae tangata ke poto, ʻikai te ne ʻiloʻi?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
11 ‌ʻOku ʻiloʻi ʻe Sihova ʻae ngaahi mahalo ʻae tangata, ʻoku nau vaʻinga pē.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
12 ‌ʻE Sihova, ʻoku monūʻia ʻae tangata ʻoku ke tautea, mo ke ako kiate ia ʻaki hoʻo fono;
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
13 Koeʻuhi te ke foaki kiate ia ʻae mālōlō mei he ngaahi ʻaho ʻoe mamahi, kaeʻoua ke keli ʻae luo ki he kau angahala.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
14 Koeʻuhi ʻe ʻikai liʻaki ʻe Sihova hono kakai, pea ʻe ʻikai te ne fakatukutukuʻi hono tofiʻa.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
15 Ka ʻe foki ʻae fakamaau ki he māʻoniʻoni: pea ʻe angimui ki ai ʻakinautolu kotoa pē ʻoku angatonu ʻi loto.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
16 Ko hai ʻe tuʻu hake maʻaku ʻo taʻofi ʻae kau fai kovi? Pe ko hai ʻe tuʻu hake maʻaku ʻo taʻofi ʻakinautolu ʻoku ngāue ʻi he angahala?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
17 Ka ne ʻikai tokoni au ʻe Sihova, pehē, kuo vave ʻae nofo ʻa hoku laumālie ʻi he fakalongo pē.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
18 ‌ʻI heʻeku pehē, “ʻOku hekea hoku vaʻe;” ko hoʻo ʻaloʻofa, ʻE Sihova, naʻe poupou hake au.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
19 ‌ʻI hono lahi ʻo ʻeku ngaahi mahalo ʻiate au, ʻoku fakafiefiaʻi au ʻi hoʻo ngaahi meʻa fakafiemālie.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
20 ‌ʻE feohi koā mo koe ʻae nofoʻa ʻoe angahala, ʻaia ʻoku fakatupu ʻae pauʻu ʻaki ʻae fono?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
21 ‌ʻOku nau fakataha ʻo angatuʻu ki he laumālie ʻoe angatonu, mo fakahalaia ʻae toto tonuhia.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
22 Ka ko hoku ungakiʻi ʻa Sihova pea ko hoku ʻOtua ko e maka ia ʻo hoku hūfanga.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
23 Pea ʻe ʻomi ʻe ia kiate kinautolu ʻa ʻenau hia, pea te ne fakaʻauha ʻakinautolu ʻi heʻenau angahala; ʻio, ko Sihova ko hotau ʻOtua te ne fakaʻauha ʻakinautolu.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃

< Saame 94 >