< Saame 92 >

1 Ko e Saame pe ko e Hiva ki he ʻaho tapu. ‌ʻOku lelei ke ʻatu ʻae fakafetaʻi kia Sihova, pea ke hiva fakamālō ki ho huafa, ʻE fungani māʻolunga:
It is a good thing to give thanks unto YHWH, and to sing praises unto thy name, O most High:
2 Ke fakahā atu hoʻo ʻaloʻofa ʻi he pongipongi, mo hoʻo moʻoni ʻi he pō kotoa pē,
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 ‌ʻAki ʻae meʻa faiva ʻoku hongofulu hono filo, pea mo e saliteli; ʻaki ʻae leʻo mamafa ʻi he haʻape.
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
4 He kuo ke fakafiefiaʻi au, ʻE Sihova, ʻi hoʻo ngāue: te u vikiviki ʻi he ngaahi ngāue ʻa ho nima.
For thou, YHWH, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 ‌ʻE Sihova, ʻoku mātuʻaki lahi hoʻo ngaahi ngāue! pea ʻoku loloto ʻaupito hoʻo ngaahi fakakaukau.
O YHWH, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
6 ‌ʻOku ʻikai ʻiloʻi ʻe he tangata anga fakamanu; pea ʻoku ʻikai ʻilo eni ʻe he vale.
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
7 ‌ʻOka tupu ʻae kau angahala ʻo hangē ko e mohuku, pea ʻoka moʻui lelei ʻae kau fai kovi kotoa pē; ko e meʻa ia ke fakaʻauha ai ʻakinautolu ʻo taʻengata:
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
8 Ka ko koe, ʻE Sihova, ʻoku ke fungani māʻolunga ʻo taʻengata.
But thou, YHWH, art most high for evermore.
9 Pea vakai, ko ho ngaahi fili, ʻE Sihova, ko e moʻoni ʻe ʻauha ho ngaahi fili; ʻe fakahēʻi ʻae kau fai kovi kotoa pē.
For, lo, thine enemies, O YHWH, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Ka te ke hiki hake hoku nifo ʻo hangē ko e nifo ʻoe liimi: ʻe tākai ʻaki au ʻae lolo foʻou.
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11 Pea ʻe mamata foki ʻa hoku mata ki hoku ngaahi fili, pea ʻe fanongo ʻa hoku telinga, ki he angahala ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au.
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
12 ‌ʻE lau maʻuiʻui ʻae angatonu ʻo hangē ko e ʻakau ko e ponga: ʻe tupu ia ʻo hangē ko e sita ʻi Lepanoni.
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Ko kinautolu kuo tō ʻi he fale ʻo Sihova tenau lau maʻuiʻui ʻi he ngaahi lotoʻā ʻo hotau ʻOtua.
Those that be planted in the house of YHWH shall flourish in the courts of our Elohim.
14 ‌ʻE kei tupu ʻae fua ʻiate kinautolu ʻi heʻenau motuʻa; tenau sino lelei mo lau maʻuiʻui.
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15 Ke fakahā ʻoku angatonu ʻa Sihova: ko hoku maka ia, pea ʻoku ʻikai ha taʻemāʻoniʻoni ʻiate ia.
To shew that YHWH is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Saame 92 >