< Saame 92 >

1 Ko e Saame pe ko e Hiva ki he ʻaho tapu. ‌ʻOku lelei ke ʻatu ʻae fakafetaʻi kia Sihova, pea ke hiva fakamālō ki ho huafa, ʻE fungani māʻolunga:
It is a good thing to give thanks to Jehovah, and to sing praises to thy name, O Most High,
2 Ke fakahā atu hoʻo ʻaloʻofa ʻi he pongipongi, mo hoʻo moʻoni ʻi he pō kotoa pē,
to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 ‌ʻAki ʻae meʻa faiva ʻoku hongofulu hono filo, pea mo e saliteli; ʻaki ʻae leʻo mamafa ʻi he haʻape.
with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
4 He kuo ke fakafiefiaʻi au, ʻE Sihova, ʻi hoʻo ngāue: te u vikiviki ʻi he ngaahi ngāue ʻa ho nima.
For thou, Jehovah, have made me glad through thy work. I will triumph in the works of thy hands.
5 ‌ʻE Sihova, ʻoku mātuʻaki lahi hoʻo ngaahi ngāue! pea ʻoku loloto ʻaupito hoʻo ngaahi fakakaukau.
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6 ‌ʻOku ʻikai ʻiloʻi ʻe he tangata anga fakamanu; pea ʻoku ʻikai ʻilo eni ʻe he vale.
A brutish man knows not, nor does a fool understand this.
7 ‌ʻOka tupu ʻae kau angahala ʻo hangē ko e mohuku, pea ʻoka moʻui lelei ʻae kau fai kovi kotoa pē; ko e meʻa ia ke fakaʻauha ai ʻakinautolu ʻo taʻengata:
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they shall be destroyed forever,
8 Ka ko koe, ʻE Sihova, ʻoku ke fungani māʻolunga ʻo taʻengata.
but thou, O Jehovah, are on high for evermore.
9 Pea vakai, ko ho ngaahi fili, ʻE Sihova, ko e moʻoni ʻe ʻauha ho ngaahi fili; ʻe fakahēʻi ʻae kau fai kovi kotoa pē.
For, lo, thine enemies, O Jehovah, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
10 Ka te ke hiki hake hoku nifo ʻo hangē ko e nifo ʻoe liimi: ʻe tākai ʻaki au ʻae lolo foʻou.
But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
11 Pea ʻe mamata foki ʻa hoku mata ki hoku ngaahi fili, pea ʻe fanongo ʻa hoku telinga, ki he angahala ʻoku tuʻu hake ʻo angatuʻu kiate au.
and my eye has seen my enemies. My ears have heard of the evildoers who rise up against me.
12 ‌ʻE lau maʻuiʻui ʻae angatonu ʻo hangē ko e ʻakau ko e ponga: ʻe tupu ia ʻo hangē ko e sita ʻi Lepanoni.
A righteous man shall flourish like the palm tree. He shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Ko kinautolu kuo tō ʻi he fale ʻo Sihova tenau lau maʻuiʻui ʻi he ngaahi lotoʻā ʻo hotau ʻOtua.
Men who are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God.
14 ‌ʻE kei tupu ʻae fua ʻiate kinautolu ʻi heʻenau motuʻa; tenau sino lelei mo lau maʻuiʻui.
They shall still bring forth fruit in old age. They shall be full of sap and green
15 Ke fakahā ʻoku angatonu ʻa Sihova: ko hoku maka ia, pea ʻoku ʻikai ha taʻemāʻoniʻoni ʻiate ia.
to show that Jehovah is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Saame 92 >