< Saame 91 >

1 Ko ia ʻoku nofo ʻi he potu lilo ʻi he fungani māʻolunga, ʻe nofomaʻu ia he malumalu ʻoe Māfimafi.
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
2 Te u pehē, “Ko Sihova, ko hoku hūfanga ia mo ʻeku kolo: ko hoku ʻOtua te u falala kiate ia.”
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
3 Ko e moʻoni te ne fakamoʻui koe mei he hele ʻae tangata tauhele, pea mei he mahaki fakaʻauha.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
4 Te ne ʻōʻōfaki koe ʻaki hono fulufulu, pea te ke falala ki hono lalo kapakau: ko ʻene moʻoni ko ho fakaū mo ho pā ia.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
5 ‌ʻE ʻikai te ke manavahē koeʻuhi ko e meʻa fakailifia ʻi he pō; pe koeʻuhi ko e ngahau ʻoku puna atu ʻi he ʻaho;
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
6 Pe koeʻuhi ko e mahaki lahi ʻoku ʻeveʻeva ʻi he poʻuli; pe koeʻuhi ko e fakaʻauha ʻoku fakaʻosiʻosi ʻi he hoʻatā.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
7 ‌ʻE tō ʻae toko afe ʻi ho tafaʻaki, pea ko e toko mano ʻi ho nima toʻomataʻu ka ʻe ʻikai hoko ia ʻo ofi kiate koe.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
8 Ka te ke vakai ʻo mamata ʻaki ho mata ki he totongi ʻoe angahala.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
9 Koeʻuhi kuo ke fili ʻa Sihova ʻaia ko hoku hūfanga, ʻio, ko e fungani māʻolunga ko ho nofoʻanga:
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
10 ‌ʻE ʻikai tō ha kovi kiate koe, pea ʻe ʻikai hoko ha mamahi fakaʻauha ke ofi ki ho nofoʻanga.
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
11 He te ne fekau ʻene kau ʻāngelo kenau vakai koe, ke tauhi koe ʻi ho ngaahi hala kotoa pē.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
12 Tenau hapai hake koe ʻi he nima, telia naʻa tūkia ho vaʻe ki ha maka.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
13 Te ke molomoloki ʻae laione mo e ngata: ko e laione mui mo e talākoni te ke malaki hifo ia.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
14 “Koeʻuhi kuo ne tuku ʻene ʻofa kiate au, ko ia te u fakamoʻui ia: te u fokotuʻu ia ke māʻolunga, koeʻuhi kuo ne ʻiloʻi hoku huafa.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
15 Te ne ui kiate au, pea te u talia ia: te u ʻiate ia ʻi he mamahi; te u fakamoʻui ia, pea hakeakiʻi ia.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
16 Te u fakafiemālieʻi ʻaki ia ʻae moʻui fuoloa, pea fakahā kiate ia ʻeku fakamoʻui.”
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃

< Saame 91 >