< Saame 9 >
1 Ki he Takimuʻa ʻi he Muti-Lapeni, ko e Saame ʻa Tevita. Te u fakafetaʻi kiate koe, ʻE Sihova, ʻaki hoku loto kotoa; te u fakahā atu hoʻo ngāue fakaofo kotoa pē.
א I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Te u fiefia mo nekeneka ʻiate koe: te u hiva fakamālō ki ho huafa, ʻa koe ʻoku ke māʻolunga lahi taha pe.
I will be glad and rejoice in you. I will sing zahmar ·musical praise· to your name, O Most High.
3 Pea ka foki kimui hoku ngaahi fili, te nau hinga ʻo ʻauha ʻi ho fofonga.
בּ When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 He naʻa ke langomia ʻeku totonu mo ʻeku ngāue; naʻa ke nofo ʻi he nofoʻa, ʻo fakamaau ʻi he māʻoniʻoni.
For you have maintained my mishpat ·just· cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Kuo ke valoki ʻae hiteni, kuo ke fakaʻauha ʻae angakovi, kuo ke tāmateʻi honau hingoa ke taʻengata pea taʻengata.
גּ You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Kuo hoko ke ngata ʻaupito ʻae ngaahi fakaʻauha ʻoe fili: pea ko honau ngaahi kolo kuo ke fakaʻauha; kuo ʻauha mo kinautolu honau fakamanatu.
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Ka ʻe moʻui maʻuaipē ʻa Sihova: kuo ne teuʻi hono ʻafioʻanga ki he fakamaau.
But Adonai reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 Pea te ne fakamaau ʻa māmani ʻi he māʻoniʻoni, ʻe ʻatu ʻe ia ʻae fakamaau ki he kakai ʻi he angatonu.
ה He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 Pea ko e hūfanga foki ʻa Sihova ki he mamahi, ko e kalofanga ʻi he ngaahi ʻaho fakamamahi.
Adonai will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 Pea ko kinautolu ʻoku ʻilo ki ho huafa te nau falala kiate koe: he ko koe, ʻE Sihova, naʻe ʻikai te ke siʻaki ʻakinautolu ʻoku kumi kiate koe.
Those who know your name will put their trust in you, for you, Adonai, have not forsaken those who seek you.
11 Hiva fakafetaʻi kia Sihova, ʻaia ʻoku ʻafio ʻi Saione: fakahā ʻi he ʻao ʻoe kakai ʻene ngaahi ngāue.
ז Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, who dwells in Zion [Mountain ridge, Marking], and declare among the people what he has done.
12 ʻOka ne ka ʻeke ki he toto, ʻoku ne manatuʻi ʻakinautolu: ʻoku ʻikai te ne fakangalongaloʻi ʻae tangi ʻae angavaivai.
For he who avenges blood remembers them. He does not forget the cry of the afflicted.
13 Ke ke ʻaloʻofa kiate au, ʻE Sihova; ʻo tokanga ki heʻeku mamahi meiate kinautolu ʻoku fehiʻa kiate au, ʻa koe ʻoku ke hiki au ki ʻolunga mei he ngaahi matapā ʻoe mate:
ח Have mercy on me, Adonai. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14 Koeʻuhi ke u fakahā ho ongoongolelei kotoa pē. ʻi he ngaahi matapā ʻoe taʻahine ʻo Saione: te u fiefia ʻi hoʻo fakamoʻui.
that I may show all of your tehilah ·praise song·. In the gates of the daughter of Zion [Mountain ridge, Marking], I will rejoice in your yishu'ah ·salvation·.
15 Kuo ngalo hifo ʻae hiteni ʻi he luo naʻa nau ngaohi: ʻi he tauhele naʻa nau fakalilo kuo moʻua ai honau vaʻe.
ט The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 ʻOku ʻiloʻi ʻa Sihova ʻi he fakamaau ʻoku ne fai: kuo heleʻi ʻae angakovi ʻi he ngāue ʻa hono nima ʻoʻona. (Hikaione, Sila)
Adonai has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Higgayon (Meditation, Selah) ·contemplation with musical interlude·.
17 ʻE tekeʻi ʻae angahala ki loto heli, mo e ngaahi puleʻanga kotoa pē ʻoku fakangalongaloʻi ʻae ʻOtua. (Sheol )
י The wicked shall be turned back to Sheol ·Place of the dead·, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Koeʻuhi ʻe ʻikai ngalo maʻuaipē ʻae masiva: ʻe ʻikai ʻauha ke taʻengata ʻae ʻamanaki ʻae masiva.
כּ For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Tuʻu hake, ʻE Sihova; ʻoua naʻa tuku ke mālohi ʻae tangata: tuku ke fakamaau ʻae hiteni ʻi ho ʻao.
Arise, Adonai! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Fakamanavahēʻi ʻakinautolu, ʻE Sihova: koeʻuhi ke ʻilo ʻe he ngaahi puleʻanga ko e tangata pē ʻakinautolu. (Sila)
Put them in fear, Adonai. Let the nations know that they are only men. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.