< Saame 83 >
1 Ko e Hiva pe ko e Saame ʻa ʻAsafi. ʻE ʻOtua, ʻoua naʻa ke fakalongo pē: ʻE ʻOtua, ʻoua naʻa ke taʻeʻafioʻi, pea ʻoua naʻa ke nofo pē.
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Vakai, ʻoku fakatupu maveuveu ʻe ho ngaahi fili: pea ko kinautolu ʻoku fehiʻa kiate koe kuo nau hiki hake honau ʻulu.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Naʻa nau alea fakalilolilo ki hoʻo kakai, pea nau fakakaukau fakataha ki he kakai ʻoku ke maluʻi.
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 Naʻa nau pehē, “Haʻu, ketau fakaʻauha ʻakinautolu ke ʻoua naʻa toe ui ʻakinautolu ko e puleʻanga; ke ʻoua naʻa kei manatu ki he hingoa ʻo ʻIsileli.”
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 He kuo nau fakakaukau ʻi he loto taha: ʻoku nau fuakava ʻo angatuʻu kiate koe:
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 Ko e ngaahi fale fehikitaki ʻo ʻItomi, mo e kau ʻIsimeʻeli; ʻa Moape, mo e hako ʻo Hekaʻā;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 ʻA Kepale, mo ʻAmoni, mo ʻAmaleki, ko e kau Filisitia mo e kakai ʻo Taia;
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 ʻOku fakataha mo kinautolu foki ʻa ʻAsilia: kuo nau tokoni ki he fānau ʻa Lote. (Sila)
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Fai kiate kinautolu ʻo hangē ko hoʻo fai ki he kau Mitiani; ʻo hangē ko Sisela, mo Sapini, ʻi he vaitafe ʻo Kisoni:
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 ʻAia naʻe ʻauha ʻi Enitoa: naʻa nau hoko ʻo hangē ko e kinohaʻa ki he kelekele.
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Ngaohi honau ngaahi ʻeiki ke hangē ko Olipi, pea tatau mo Siipi: ʻio, ʻa ʻenau houʻeiki kotoa pē ʻo hangē ko Sipaa, mo Salimuna.
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 ʻAia naʻa nau pehē, “Ketau maʻu ʻae ngaahi fale ʻoe ʻOtua moʻotautolu.”
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 ʻE hoku ʻOtua, ke ke ngaohi ʻakinautolu ke hangē ko e teka; ke hangē ko e veve ʻoku vilingia ʻi he matangi.
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 ʻO hangē ko e vela ʻoe vao ʻakau ʻi he afi, pea hangē kuo tutu ʻae ngaahi moʻunga ʻe he ulo afi.
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 Ke fakatanga pehē ʻakinautolu ʻaki hoʻo fuʻu taufa, pea fakamanavahēʻi ʻakinautolu ʻaki hoʻo afā.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 ʻE Sihova, fakafonu honau mata ʻi he mā; koeʻuhi kenau kumi ki ho huafa.
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Tuku kenau puputuʻu mo mamahi ʻo taʻengata; ʻio, tuku ke mā mo ʻauha ʻakinautolu.
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 Koeʻuhi ke ʻilo ʻe he kakai ko koe, ko ho huafa ʻoʻou ko Sihova, ko e Fungani Māʻolunga ʻi māmani kotoa pē.
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.