< Saame 76 >
1 Ki he Takimuʻa ʻi he Nekina, ko e Saame pe ko e Hiva ʻa ʻAsafi. ʻOku ʻilo ʻae ʻOtua ʻi Siuta: ʻOku lahi hono huafa ʻi ʻIsileli.
(Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
2 ʻOku ʻi Selemi foki hono fale fehikitaki, mo hono ʻafioʻanga ʻi Saione.
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
3 Naʻe fesifesi ʻe ia ʻi ai ʻae ngaahi ngahau ʻoe kaufana, ʻae fakaū, mo e heletā, mo e tau. (Sila)
Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
4 ʻOku ke nāunauʻia mo lelei lahi hake ʻa koe ʻi he ngaahi moʻunga ʻoe fakamālohi.
Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
5 Kuo ikuna ʻae kau loto mālohi, kuo nau mohe ʻi heʻenau mohe: pea ʻoku ʻikai ha tokotaha ʻi he kau tangata mālohi ʻoku ʻilo honau nima.
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
6 ʻE ʻOtua ʻo Sēkope, ʻi hoʻo tautea kuo ke lī fakatouʻosi pē ʻae saliote mo e hoosi ki he mohe ʻoe mate.
Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
7 Ko koe, ʻio, ko koe, ko e manavahēʻia: pea ko hai ʻe faʻa tuʻu ʻi ho ʻao ʻoka ke ka houhau?
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
8 Naʻa ke fakaongoʻi ʻae fakamaau mei he langi; naʻe manavahē ai ʻa māmani, ʻo tuʻu taʻengaue,
Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
9 ʻI he tuʻu hake ʻae ʻOtua ki he fakamaau, ke fakamoʻui ʻae kau angavaivai kotoa pē ʻo māmani. (Sila)
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
10 Ko e moʻoni ʻe fakaongolelei koe ʻe he ʻita ʻae tangata: pea ko hono toe ʻoe ʻita te ke lolomi.
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
11 Mou fuakava, ʻo fai ia kia Sihova ko homou ʻOtua: tuku ke ʻomi ʻae ngaahi meʻaʻofa kiate ia ʻoku totonu ke manavahē ki ai, ʻakinautolu kotoa pē ʻoku nofo ʻo takatakai ia.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
12 ʻE motuhi ʻe ia ʻae loto lahi ʻoe houʻeiki: ʻoku fakailifia ia ki he ngaahi tuʻi ʻo māmani.
Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.