< Saame 34 >
1 Ko e Saame ʻa Tevita, ʻi heʻene liliu ʻene tōʻonga ʻi he ʻao ʻo ʻApimeleki; ʻaia naʻa ne kapusi ia, pea ʻalu ia ʻo hao. Te u fakafetaʻi kia Sihova ʻi he kuonga kotoa pē: ʻe tuʻumaʻu pe ʻene fakafetaʻi ʻi hoku ngutu.
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 ʻE vikiviki hoku laumālie ʻia Sihova: ʻe fanongo ki ai ʻae kakai angavaivai, pea fiefia ai.
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 Ketau fai mo au ke hapai hake ʻa Sihova, pea ketau fakaongoongolelei fakataha hono huafa.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Naʻaku kumi kia Sihova, pea ne ongoʻi au, ʻo ne fakamoʻui au mei heʻeku manavahē kotoa pē.
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Naʻa nau vakai kiate ia, pea māmangia ai: pea naʻe ʻikai mā ai honau mata.
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Naʻe tangi ʻae tangata masiva ni, pea naʻe ongoʻi ia ʻe Sihova, ʻo ne fakamoʻui ia mei heʻene mamahi kotoa pē.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 ʻOku nofo ʻae ʻāngelo ʻa Sihova ʻo takatakai ʻakinautolu ʻoku manavahē kiate ia, ʻo ne fakamoʻui ʻakinautolu.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 Mou kamata ʻo vakai ʻoku lelei ʻa Sihova: ʻoku monūʻia ʻae tangata ko ia ʻoku falala kiate ia.
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Ke manavahē kia Sihova, ʻakimoutolu ko ʻene kau māʻoniʻoni: he ʻoku ʻikai ha masiva kiate kinautolu ʻoku manavahē kiate ia.
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 ʻOku masiva ʻae fanga laione mui, mo fiekaia: ka ko kinautolu ʻoku kumi kia Sihova ʻe ʻikai te nau masiva ʻi ha meʻa lelei ʻe taha.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Haʻu, ʻakimoutolu ko e fānau, ʻo fanongo kiate au: te u ako kiate kimoutolu ʻae manavahē kia Sihova.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Ko hai ha tangata ʻoku holi ke moʻui, ʻo manako ki he ngaahi ʻaho lahi, koeʻuhi ke ne mamata ai ki he lelei?
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 Taʻofi ho ʻelelo mei he kovi, mo ho loungutu mei he lea kākā.
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 Afe mei he kovi, mo ke fai lelei; kumi ki he melino, pea tuli ki ai.
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 ʻOku ʻafio maʻu ʻae fofonga ʻo Sihova ki he kakai māʻoniʻoni, pea ʻoku ongoʻi ʻe hono telinga ʻenau tangi.
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 ʻOku houhau ʻae fofonga ʻo Sihova kiate kinautolu ʻoku fai kovi, ke motuhi honau fakamanatuʻi mei māmani.
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 ʻOku tangi ʻae māʻoniʻoni, pea ongoʻi ʻe Sihova, ʻo ne fakamoʻui ʻakinautolu mei heʻenau ngaahi mamahi kotoa pē.
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 ʻOku ofi ʻa Sihova kiate kinautolu ʻoku loto mafesi; ʻoku ne fakamoʻui ʻakinautolu ʻoku laumālie mafōfoa.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 ʻOku lahi ʻae ngaahi mamahi ʻoe māʻoniʻoni: ka ʻoku fakamoʻui ia mei ai kotoa pē ʻe Sihova.
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 ʻOku ne tauhi hono ngaahi hui kotoa pē: ʻe ʻikai mafesi ha taha.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 ʻE fakapoongi ʻe he kovi ʻae kau angahala: pea ko kinautolu ʻoku fehiʻa ki he kau māʻoniʻoni te nau malaʻia.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 ʻOku huhuʻi ʻe Sihova ʻae laumālie ʻo ʻene kau tamaioʻeiki: pea ʻe ʻikai malaʻia ha tokotaha ʻokinautolu ʻoku falala kiate ia.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.