< Saame 33 >

1 Fiefia ʻia Sihova, ʻakimoutolu ʻoku māʻoniʻoni: he ʻoku taau mo e angatonu ʻae fakafetaʻi.
Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
2 Fakafetaʻi kia Sihova ʻaki ʻae haʻape: hiva kiate ia ʻaki ʻae saliteli ʻoku filo ʻe hongofulu.
Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Hiva kiate ia ʻi he hiva foʻou; tā ke mālie mo leʻo lahi.
Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
4 He ko e folofola ʻa Sihova ʻoku totonu; pea ʻoku fai ʻene ngaahi ngāue kotoa pē ʻi he moʻoni.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
5 ‌ʻOku ʻofa ia ki he māʻoniʻoni mo e fakamaau: ʻoku fonu ʻa māmani ʻi he ʻaloʻofa ʻa Sihova.
Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
6 Naʻe ngaohi ʻe he folofola ʻa Sihova ʻae ngaahi langi; mo honau nāunau kotoa pē ʻe he mānava ʻo hono fofonga.
Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
7 ‌ʻOku ne tānaki fakataha ʻae vai ʻoe tahi ʻo hangē ko e tafungofunga: ʻoku ne faʻoaki ʻae moana ʻi he ngaahi feleoko.
Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
8 Ke manavahē ʻa māmani kotoa pē kia Sihova: ke maluʻia ʻae kakai kotoa pē ʻo māmani kiate ia.
Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 He naʻe folofola ia, pea hoko leva; naʻa ne fekau, pea tuʻumaʻu ia.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
10 ‌ʻOku ikuʻi ʻe Sihova ʻae fakakaukau ʻae hiteni: ʻoku ne fakataʻeʻaongaʻi ʻae ngaahi tuʻutuʻuni ʻae kakai.
Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 Ko e akonaki ʻa Sihova ʻoku tuʻumaʻu ʻo taʻengata, mo e ngaahi mahalo ʻo hono finangalo ki he toʻutangata kotoa pē.
Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
12 ‌ʻOku monūʻia ʻae puleʻanga ko ia ʻoku ʻOtua ʻaki ʻa Sihova; pea mo e kakai kuo ne fili ko e tofiʻa ʻoʻona.
Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
13 ‌ʻOku ʻafio ʻa Sihova mei he langi; ʻoku ne vakai ki he ngaahi foha ʻoe tangata.
De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
14 Mei he potu ʻo hono ʻafioʻanga ʻoku ne ʻafioʻi ʻae kakai kotoa pē ʻo māmani.
De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
15 ‌ʻOku ne ngaohi honau loto kotoa pē; ʻoku ne tokanga ki heʻenau ngāue kotoa pē.
Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
16 ‌ʻOku ʻikai ha tuʻi ʻoku moʻui ʻi he fuʻu tokolahi ʻoe kautau: pea ʻoku ʻikai haohaofaki ʻae tangata mālohi ʻe he mālohi lahi.
Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Ko e meʻa vaʻinga ʻae hoosi ki he fakamoʻui: pea ʻe ʻikai te ne fakamoʻui ha tokotaha ʻi heʻene mālohi lahi.
Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Vakai, ko e fofonga ʻo Sihova ʻoku ʻiate kinautolu ʻoku manavahē kiate ia, ʻio, kiate kinautolu ʻoku manavahē lelei ki heʻene ʻaloʻofa;
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
19 Ke fakahaofi honau laumālie mei he mate, pea ke fakamoʻui ʻakinautolu ʻi he honge.
Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
20 ‌ʻOku tatali hotau laumālie kia Sihova: ko hotau tokoni ia mo hotau fakaū.
Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
21 Koeʻuhi ʻe fiefia hotau loto ʻiate ia, he ʻoku tau falala ki hono huafa māʻoniʻoni.
Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
22 ‌ʻE Sihova, ke ʻiate kimautolu ʻa hoʻo ʻaloʻofa, ʻo hangē ko ʻemau ʻamanaki lelei kiate koe.
Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.

< Saame 33 >