< Saame 25 >
1 Ko e Saame ʻa Tevita. ʻE Sihova, ʻoku ou hiki hake hoku laumālie kiate koe.
A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
2 ʻE hoku ʻOtua, ʻoku ou falala kiate koe: ʻoua naʻa ke tuku au ke u mā, pea ʻoua naʻa fiefia hoku ngaahi fili ʻiate au.
Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
3 ʻIo, ke ʻoua naʻa mā ha tokotaha ʻoku tatali kiate koe: tuku ke mā ʻakinautolu ʻoku fai angahala ko e pauʻu pē.
Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
4 Fakahā kiate au, ʻE Sihova, ho ngaahi hala; ako kiate au ho ngaahi hāʻeleʻanga.
Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Tataki au ʻi hoʻo moʻoni, mo akonakiʻi au: he ko koe ko e ʻOtua ʻo ʻeku moʻui, ʻoku ou tatali kiate koe ʻi he ʻaho kotoa.
Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
6 ʻE Sihova, ke ke manatu ki hoʻo ngaahi ʻaloʻofa mo hoʻo ʻofa mataʻatā pe; he ʻoku talu mei muʻa ia.
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
7 ʻOua naʻa ke manatuʻi ʻae ngaahi angahala ʻi heʻeku kei siʻi, mo ʻeku ngaahi talangataʻa: ka ke manatu kiate au, ʻE Sihova, ʻo fakatatau ki hoʻo ʻaloʻofa koeʻuhi ko hoʻo angalelei.
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
8 ʻOku angalelei mo angatonu ʻa Sihova, ko ia te ne akonakiʻi ai ʻae kau angahala ʻi he hala.
Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
9 Te ne tataki ʻae angamalū ʻi he fakamaau: te ne ako hono hala ki he angavaivai.
guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
10 Ko e ngaahi hala kotoa pē ʻo Sihova ko e ʻaloʻofa mo e moʻoni kiate kinautolu ʻoku tauhi ʻene fuakava mo ʻene ngaahi fakamoʻoni.
Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 ʻE Sihova, ko e meʻa ʻi ho huafa, ke ke fakamolemole ʻeku hia; he ʻoku lahi ia.
Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
12 Ko hai ʻae tangata ʻoku manavahē kia Sihova? Te ne akonakiʻi ia ʻi he hala te ne fili.
Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
13 ʻE nofomaʻu hono laumālie ʻi he lelei; pea ʻe maʻu ʻe hono hako ʻae fonua.
Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
14 Ko e finangalo fufū ʻo Sihova ʻoku ʻiate kinautolu ʻoku manavahē kiate ia; pea te ne fakahā kiate kinautolu ʻene fuakava.
Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
15 ʻOku hanga atu maʻuaipē hoku mata kia Sihova, he ko ia te ne toʻo hoku vaʻe mei he kupenga.
Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
16 Ke ke fofonga mai kiate au, mo ke ʻaloʻofa kiate au; he ʻoku ou paea mo mamahi.
Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
17 Kuo tupu ʻo lahi ʻae ngaahi mamahi ʻo hoku loto; ke ke ʻomi au mei heʻeku ngaahi mamahi.
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
18 Ke ke ʻafio ki hoku mahaki mo ʻeku mamahi; pea fakamolemole ʻeku angahala kotoa pē.
Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
19 ʻAfio ki hoku ngaahi fili; he ʻoku nau tokolahi; pea ʻoku nau fehiʻa kiate au ʻi he fehiʻa lahi.
Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
20 Ke ke tauhi hoku laumālie, mo fakamoʻui au: ʻoua naʻa ke tuku au ke u mā; he ʻoku ou falala kiate koe.
Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
21 Ke fakamoʻui au ʻe he haohaoa mo e angatonu; he ʻoku ou tatali kiate koe.
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
22 ʻE ʻOtua, ke ke huhuʻi ʻa ʻIsileli mei heʻene ngaahi mamahi kotoa pē.
O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.