< Saame 23 >

1 Ko e Saame ʻa Tevita. Ko hoku tauhi ʻa Sihova; ʻe ʻikai te u masiva.
Zsoltár Dávidtól. Az Örökkévaló a pásztorom, nincs hiányom.
2 ‌ʻOku ne fakatokoto au ʻi he ngaahi ngoue lau maʻuiʻui: ʻoku ne tataki au ki he veʻe vai ʻoku tafetafemālie.
Pázsitos réteken heverésztet engem, nyugodalmas vizekhez terelget engem.
3 ‌ʻOku ne fakamoʻui hoku laumālie: ʻoku ne tataki au ʻi he ngaahi hala ʻoe māʻoniʻoni koeʻuhi ko hono huafa.
Lelkemet felüdíti, vezet engem az igazság ösvényén, az ő neve kedvéért.
4 ‌ʻIo, neongo ʻeku ʻeveʻeva ʻi he teleʻa ʻoe malumalu ʻoe mate, ʻe ʻikai te u manavahē ki ha kovi: he ʻoku ke ʻiate au; ko hoʻo vaʻa ʻakau mo ho tokotoko ʻoku na fakafiemālieʻi au.
Ha járok is homálynak völgyében, nem félek bajtól, mert te vagy mellettem; botod és istápod – azok vigasztalnak engem.
5 ‌ʻOku ke teuteu ʻae keinangaʻanga maʻaku ʻi he ʻao ʻo hoku ngaahi fili: ʻoku ke pani ʻaki hoku ʻulu ʻae lolo; ʻoku fonu mahuohua ʻa ʻeku ipu.
Terítesz számomra asztalt, szorongatóimnak előtte, bekened olajjal fejemet, serlegem telistele.
6 Ko e moʻoni ʻe muimui ʻiate au ʻae lelei mo e ʻaloʻofa ʻi he ʻaho kotoa pē ʻo ʻeku moʻui: pea te u nofo ʻi he fale ʻo Sihova ʻo lauikuonga.
Csupa jóság és szeretet követneh engem éltem minden napjaiban, és ülök az Örökkévaló házában hosszú életen át.

< Saame 23 >