< Saame 23 >

1 Ko e Saame ʻa Tevita. Ko hoku tauhi ʻa Sihova; ʻe ʻikai te u masiva.
祂使我臥在青綠的草場,又領我走進幽靜的水旁。
2 ‌ʻOku ne fakatokoto au ʻi he ngaahi ngoue lau maʻuiʻui: ʻoku ne tataki au ki he veʻe vai ʻoku tafetafemālie.
祂使我的心靈得到舒暢。祂為了自己名號的原由,領我踏上了正義的坦途。
3 ‌ʻOku ne fakamoʻui hoku laumālie: ʻoku ne tataki au ʻi he ngaahi hala ʻoe māʻoniʻoni koeʻuhi ko hono huafa.
縱使我走過陰森的幽谷,我也不怕兇險,因你與我同住。
4 ‌ʻIo, neongo ʻeku ʻeveʻeva ʻi he teleʻa ʻoe malumalu ʻoe mate, ʻe ʻikai te u manavahē ki ha kovi: he ʻoku ke ʻiate au; ko hoʻo vaʻa ʻakau mo ho tokotoko ʻoku na fakafiemālieʻi au.
你的牧杖和短棒,是我的安慰舒暢。
5 ‌ʻOku ke teuteu ʻae keinangaʻanga maʻaku ʻi he ʻao ʻo hoku ngaahi fili: ʻoku ke pani ʻaki hoku ʻulu ʻae lolo; ʻoku fonu mahuohua ʻa ʻeku ipu.
祂在我對頭前面,為我擺設了筵席;祂在我的頭上傅油,使我的杯爵滿溢。
6 Ko e moʻoni ʻe muimui ʻiate au ʻae lelei mo e ʻaloʻofa ʻi he ʻaho kotoa pē ʻo ʻeku moʻui: pea te u nofo ʻi he fale ʻo Sihova ʻo lauikuonga.
在我一生歲月裏,幸福與慈愛常隨不離;我要住在上主的殿裏,直至悠遠的時日。

< Saame 23 >