< Saame 15 >

1 Ko e Saame ʻa Tevita. ‌ʻE Sihova, ko hai te ne nofo ʻi ho fale fehikitaki? Ko hai te ne nofomaʻu ʻi ho moʻunga māʻoniʻoni?
Псалом Давидів. Господи, хто може мешкати у Твоєму наметі? Хто житиме на Твоїй святій горі?
2 Ko ia ia ʻoku ʻeveʻeva ʻi he angatonu, pea ngāue ʻi he māʻoniʻoni, mo lea ʻaki ʻae moʻoni ʻi hono loto.
Той, хто ходить бездоганно [життєвим шляхом] і хто чинить правду; хто істину говорить у своєму серці
3 Ko ia ʻoku ʻikai lauʻikovi ʻaki hono ʻelelo, pe fai kovi ki hono kaungāʻapi, pe toʻo hake ʻae lea kovi ki hono kaungāʻapi.
і наклепів язиком своїм не зводить; не чинить зла ближньому своєму і [нічого] ганебного на свого ближнього не намовляє;
4 ‌ʻAia ʻoku kovi ki hono mata ʻae tangata fai kovi; ka ʻoku ne fakaʻapaʻapa kiate kinautolu ʻoku manavahē kia Sihova. ʻOku ne fuakava, pea kovi ai ia, ka ʻe ʻikai liliu ai.
очима своїми він не гляне на негідника, але тих, хто Господа боїться, шанує; [навіть коли] він склав собі присягу на збиток, то не змінить [свого слова].
5 Ko ia ʻoku ʻikai ʻange ʻene ngaahi paʻanga koeʻuhi ko e totongi, pe toʻo ʻe ia ʻae totongi ke fai kovi ki he māʻoniʻoni. Ko ia ʻoku ne fai ʻae ngaahi meʻa ni ʻe ʻikai ueʻi ia ʻo taʻengata.
Срібла свого він на лихву не позичає і хабара проти невинного [на суді] не бере. Хто чинить усе це, той повіки не захитається.

< Saame 15 >