< Saame 146 >

1 Mou fakamālō kia Sihova. Fakamālō kia Sihova, ʻE hoku laumālie.
הללו-יה הללי נפשי את-יהוה
2 Te u fakamālō kia Sihova ʻi heʻeku kei moʻui: te u hiva fakamālō ki hoku ʻOtua ʻi he lolotonga ʻo ʻeku moʻui.
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי
3 ‌ʻOua naʻa mou falala ki he ngaahi ʻeiki, pe ki he foha ʻoe tangata, ʻaia ʻoku ʻikai ha fakamoʻui ʻiate ia.
אל-תבטחו בנדיבים-- בבן-אדם שאין לו תשועה
4 ‌ʻOku mole atu ʻene mānava, pea ʻoku foki ia ki he kelekele; ʻoku mole ai ʻi he ʻaho ko ia ʻene ngaahi mahalo.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו
5 ‌ʻOku monūʻia ia ʻaia ʻoku ne maʻu ʻae ʻOtua ʻo Sēkope ko hono tokoni, pea ko ʻene ʻamanaki lelei ʻoku ʻia Sihova ko hono ʻOtua:
אשרי--שאל יעקב בעזרו שברו על-יהוה אלהיו
6 ‌ʻAia naʻa ne ngaohi ʻae langi, mo māmani, ʻae tahi mo e meʻa kotoa pē ʻoku ʻi ai: pea ʻoku ne tauhi ʻae moʻoni ʻo lauikuonga:
עשה שמים וארץ-- את-הים ואת-כל-אשר-בם השמר אמת לעולם
7 ‌ʻAia ʻoku ne fai ʻae fakamaau koeʻuhi ko e kakai fakamālohia: ʻoku ne foaki ʻae meʻakai ki he fiekaia. ʻOku vete ʻe Sihova ʻae kau pōpula:
עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים
8 ‌ʻOku fakaʻā ʻe Sihova ʻae kui: ʻoku fokotuʻu ʻe Sihova ʻakinautolu kuo mapelu ki lalo: ʻoku ʻofa ʻa Sihova ki he angatonu:
יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים
9 ‌ʻOku fakamoʻui ʻe Sihova ʻae kakai muli; ʻoku ne fakafiemālieʻi ʻae tamai mate mo e fefine kuo mate hono husepāniti: ka ko e hala ʻoe angahala ʻoku ne fulihi ia.
יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות
10 ‌ʻE pule ʻa Sihova ʻo taʻengata, ʻio, ko ho ʻOtua, ʻE Saione, ʻi he ngaahi toʻutangata kotoa pē. Mou fakamālō kia Sihova.
ימלך יהוה לעולם-- אלהיך ציון לדר ודר הללו-יה

< Saame 146 >