< Saame 145 >
1 Ko e Saame ʻoe fakamālō ʻa Tevita. Te u fakahikihiki koe, ko hoku ʻOtua, ko e tuʻi; pea te u fakafetaʻi ki ho huafa ʻo lauikuonga pea taʻengata.
Een loflied van David. Ik wil U verheffen, mijn God en mijn Koning Uw Naam in eeuwigheid loven;
2 Te u fakafetaʻi kiate koe ʻi he ʻaho kotoa pē; pea te u fakamālō ki ho huafa ʻo lauikuonga pea taʻengata.
Ik wil U zegenen iedere dag, Uw Naam verheerlijken voor altijd en eeuwig.
3 ʻOku lahi ʻa Sihova, pea ʻoku ngali ke faʻa fakamālō kiate ia; pea ko hono lahi ʻoku taʻefaʻaʻiloʻi.
Groot is Jahweh, en hooggeprezen, Zijn majesteit is niet te doorgronden!
4 ʻE fakamālō ʻae toʻutangata ʻe taha ki hoʻo ngaahi ngāue ʻo aʻu ki he taha, pea tenau fakahā hoʻo ngaahi ngāue lahi.
Van geslacht tot geslacht zal men uw werken verheffen, En uw machtige daden vermelden;
5 Te u lea ki hono ongoongolelei lahi ʻo hoʻo ʻafio, pea mo hoʻo ngaahi ngāue fakaofo.
Van de heerlijke luister van uw Majesteit spreken, En uw wonderen bezingen;
6 Pea ʻe lea [ʻae ]kakai ki hono mālohi ʻo hoʻo ngaahi ngāue fakailifia: pea te u fakahā hoʻo māfimafi.
Van de macht uwer ontzaglijke daden gewagen, En uw grootheid verkonden!
7 Tenau faʻa fakahā ʻae fakamanatu ʻo hoʻo ʻulungāanga lelei lahi, pea tenau hiva ʻaki hoʻo māʻoniʻoni.
Men zal de roem van uw onmetelijke goedheid verbreiden, En over uw goedertierenheid jubelen:
8 ʻOku angalelei ʻa Sihova, pea fonu ʻi he manavaʻofa; ʻoku tōʻohi hono houhau, pea ʻoku lahi ʻa ʻene ʻaloʻofa.
"Genadig en barmhartig is Jahweh, Lankmoedig, vol goedheid;
9 ʻOku angalelei ʻa Sihova ki he kakai kotoa pē: pea ʻoku kāpui ʻene ngāue kotoa pē ʻe heʻene ngaahi ʻaloʻofa ongongofua.
Goedertieren is Jahweh voor allen, Zijn barmhartigheid strekt zich over al zijn schepselen uit!"
10 ʻE Sihova, ʻe fakamālō kiate koe ʻa hoʻo ngaahi ngāue kotoa pē; pea ʻe fakafetaʻi kiate koe ʻa hoʻo kakai māʻoniʻoni.
Al uw werken zullen U loven, o Jahweh, En uw vromen zullen U prijzen;
11 Tenau lea ki he nāunau ʻo ho puleʻanga, pea talanoa ki hoʻo māfimafi;
Ze zullen de glorie van uw Koningschap roemen, En uw almacht verkonden:
12 Ke fakaʻilo ki he ngaahi foha ʻoe tangata ʻene ngaahi ngāue lahi, pea mo e ongoongolelei lahi ʻo hono puleʻanga.
Om de kinderen der mensen uw kracht te doen kennen, En de heerlijke glans van uw Rijk.
13 Ko ho puleʻanga ko e puleʻanga taʻengata, pea ko hoʻo pule ʻoku tolonga ia ʻi he ngaahi toʻutangata kotoa pē.
Uw Koningschap is een koningschap voor alle eeuwen, Uw heerschappij blijft van geslacht tot geslacht! Trouw is Jahweh in al zijn beloften, En in al zijn werken vol goedheid.
14 ʻOku poupou hake ʻe Sihova ʻakinautolu kotoa pē kuo hinga, pea ʻoku ne fokotuʻu ʻakinautolu kotoa pē kuo mapelu ki lalo.
Jahweh stut die dreigen te vallen, En die gebukt gaan, richt Hij weer op.
15 ʻOku hanga ʻae ngaahi mata kotoa pē kiate koe; pea ʻoku ke foaki ʻenau meʻakai ʻi he feituʻulaʻā totonu.
Aller ogen zien naar U uit, Gij geeft voedsel aan allen, elk op zijn tijd;
16 ʻOku ke mafola ho nima, mo fakamākona ʻae holi ʻae meʻa moʻui kotoa pē.
Gij opent uw handen, En verzadigt naar hartelust al wat leeft!
17 ʻOku angatonu ʻa Sihova ʻi hono hala kotoa pē, pea māʻoniʻoni ʻi heʻene ngaahi ngāue kotoa pē.
Goedertieren is Jahweh in al zijn wegen, En in al zijn werken vol liefde.
18 ʻOku ofi ʻa Sihova kiate kinautolu kotoa pē kuo ui ki heʻene ʻafio, kiate kinautolu kotoa pē ʻoku nau ui kiate ia ʻi he moʻoni.
Jahweh is allen, die Hem roepen, nabij: Allen, die oprecht tot Hem bidden.
19 Te ne fai ki he holi ʻanautolu ʻoku manavahē kiate ia: ʻe fanongo foki ia ki heʻenau tangi, pea te ne fakamoʻui ʻakinautolu.
Hij vervult de wensen van hen, die Hem vrezen; Hij hoort hun smeken, en komt ze te hulp.
20 ʻOku fakamoʻui ʻe Sihova ʻakinautolu kotoa pē ʻoku nau ʻofa kiate ia: ka ko e angakovi kotoa pē te ne fakaʻauha.
Jahweh behoedt wie Hem liefheeft, Maar vernielt alle bozen!
21 ʻE lea ʻaki ʻe hoku ngutu ʻae fakamālō kia Sihova: pea tuku ke fakafetaʻi ʻae kakano kotoa pē ki hono huafa māʻoniʻoni ʻo lauikuonga pea taʻengata.
Mijn mond zal de lof van Jahweh verkonden; Alle vlees zijn heilige Naam zegenen voor eeuwig!