< Saame 120 >
1 Ko e Hiva ʻae ʻalu hake. Naʻaku tangi kia Sihova ʻi heʻeku mamahi, pea naʻa ne ongoʻi au.
Een lied op Hammaaloth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.
2 ʻE Sihova, fakahaofi hoku laumālie mei he loungutu loi, pea mei he ʻelelo kākā.
O HEERE! red mijn ziel van de valse lippen, van de bedriegelijke tong.
3 Ko e hā ʻe ʻatu kiate koe? He ko e hā ʻe fai kiate koe, ʻa koe ko e ʻelelo kākā?
Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?
4 ʻAe ngaahi ngahau māsila ʻae tangata mālohi, mo e ngaahi malalaʻi afi ʻoe sunipa.
Scherpe pijlen eens machtigen, mitsgaders gloeiende jeneverkolen.
5 ʻOku ou malaʻia, ko e meʻa ʻi heʻeku ʻāunofo ʻi Meseki, koeʻuhi ko ʻeku nofo ʻi he ngaahi fale fehikitaki ʻo Keta!
O, wee mij, dat ik een vreemdeling ben in Mesech, dat ik in de tenten Kedars wone.
6 Kuo nofo ʻo fuoloa ʻa hoku laumālie fakataha mo ia ʻoku ne fehiʻa ki he melino.
Mijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den vrede haten.
7 ʻOku ou loto ki he melino: ka ʻi heʻeku lea ʻoku nau fie tau.
Ik ben vreedzaam; maar als ik spreek, zijn zij aan den oorlog.