< Lea Fakatātā 2 >
1 ʻE hoku foha, kapau te ke maʻu ʻa ʻeku ngaahi lea, mo fakafufū ʻiate koe ʻa ʻeku ngaahi fekau;
Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 Koeʻuhi ke fakatokangaʻi ho telinga ki he poto, pea ke tokanga ai ho loto ki he faʻa fakakaukau;
haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia;
3 ʻIo, kapau te ke tangi ki he ʻilo, pea ke hiki hake ho leʻo ke maʻu ʻae fakakaukau:
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;
4 Kapau te ke kumi ki ai ʻo hangē ko e siliva, pea hakule ki ai ʻo hangē ko e koloa kuo fufū;
si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;
5 Te ke toki ʻilo ai ʻae manavahē kia Sihova, pea maʻu ʻae ʻiloʻi ʻoe ʻOtua.
entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
6 He ʻoku foaki ʻe Sihova ʻae poto: ʻoku haʻu mei hono fofonga ʻae ʻilo mo e fakakaukau.
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7 ʻOku tokonaki ʻe ia ʻae poto ʻaonga maʻa e kakai māʻoniʻoni: ko e fakaū ia kiate kinautolu ʻoku ʻaʻeva ʻi he angatonu.
El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,
8 ʻOku ne tauhi ʻae hala ʻoe fakamaau; pea ʻoku ne maluʻi ʻae hala ʻo ʻene kakai māʻoniʻoni.
guardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.
9 Pea te ke toki ʻilo ai ʻae māʻoniʻoni, mo e fakamaau, mo e fai totonu; ʻio, ʻae hala lelei kotoa pē.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 ʻOka hū ʻae poto ki ho loto, pea mālie ʻae ʻilo ki ho laumālie;
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
11 ʻE fakamoʻui koe ʻe he faʻa fakakaukau, pea ʻe tauhi koe ʻe he poto:
el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,
12 Ke fakamoʻui koe mei he hala ʻoe tangata kovi, mei he tangata ʻoku lea ʻaki ʻae ngaahi meʻa kovi;
para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;
13 ʻAia ʻoku liʻaki ʻae hala ʻoe māʻoniʻoni, kae ʻalu ʻi he ngaahi hala ʻoe fakapoʻuli;
que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;
14 ʻAia ʻoku fiefia ke fai kovi, pea ʻoku fiemālie ʻi he talangataʻa ʻae angahala;
que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;
15 Pea ʻoku pikopiko hono ngaahi hala, pea kovi ʻa hono ngaahi ʻaluʻanga:
cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
16 Ke fakamoʻui koe mei he fefine muli, ʻio, mei he muli ʻoku lea fakaoloolo;
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
17 ʻAia kuo ne liʻaki ʻae fakahinohino ʻi heʻene kei siʻi, pea kuo ne fakangalongaloʻi ʻae fuakava ʻa hono ʻOtua.
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
18 He ʻoku tahifohifo hono fale ki he mate, pea mo hono ʻalunga ki he kakai mate.
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 ʻOku ʻikai toe foki mai ha taha ʻoku ʻalu atu kiate ia, pea ʻoku ʻikai ke puke ʻekinautolu ki he ngaahi hala ʻoe moʻui.
Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
20 Koeʻuhi ke ke ʻeveʻeva koe ʻi he hala ʻae kakai angalelei, pea ke maʻu ʻae ngaahi ʻaluʻanga ʻoe māʻoniʻoni.
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
21 Koeʻuhi ʻe nofo ʻae angatonu ʻi he fonua, pea ʻe nofomaʻu ʻi ai ʻae haohaoa.
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
22 Ka ʻe motuhi atu ʻae angahala mei he māmani, pea ʻe taʻaki fuʻu hake mei ai ʻae fai kovi.
mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.