< Levitiko 4 >
1 Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē,
And the LORD spake unto Moses, saying,
2 Tala ki he fānau ʻa ʻIsileli, ʻo pehē, Kapau ʻe fai hala ʻe ha tokotaha ʻi he taʻeʻilo ki ha fekau ʻa Sihova, ʻaia ʻoku ʻikai ngofua ke fai, pea fai ʻe ia ʻo angatuʻu ki ai:
Speak unto the children of Israel, saying, If any one shall sin unwittingly, in any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and shall do any one of them:
3 Kapau ʻoku fai hala ʻae taulaʻeiki ʻaia kuo fakanofo, ʻo hangē ko e angahala ʻae kakai; ke ʻomi ʻe ia maʻa ʻene angahala ʻaia kuo ne fai, ʻae pulu mui taʻehanomele kia Sihova ko e feilaulau maʻae angahala.
if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people; then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
4 Pea ʻe ʻomi ʻe ia ʻae pulu ki he matapā ʻoe fale fehikitaki ʻoe kakai ʻi he ʻao ʻo Sihova: pea ʻe hili hono nima ki he ʻulu ʻoe pulu pea ʻe tāmateʻi ʻae pulu ʻi he ʻao ʻo Sihova.
And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before the LORD; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before the LORD.
5 Pea ʻe toʻo ʻe he taulaʻeiki kuo fakanofo ʻae toto ʻoe pulu ʻo ʻomi ia ki he fale fehikitaki ʻoe kakai.
And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
6 Pea ʻe ʻai ʻe he taulaʻeiki hono tuhu ki he toto, pea ʻe luluku ʻaki ʻae toto ke liunga fitu ʻi he ʻao ʻo Sihova, ʻi he tuʻa puipui ʻoe faletapu.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
7 Pea ʻe ʻai ʻe he taulaʻeiki ʻae toto ki he ngaahi nifo ʻoe feilaulauʻanga namu kakala ʻi he ʻao ʻo Sihova, ʻaia ʻoku ʻi he fale fehikitaki ʻoe kakai: pea ʻe lingi ʻe ia ʻae toto kotoa pē ʻoe pulu ki he tefitoʻi feilaulauʻanga ʻoe feilaulau tutu, ʻaia ʻoku ʻi he matapā ʻoe fale fehikitaki ʻoe kakai.
And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tent of meeting.
8 Pea ʻe toʻo ʻe ia mei ai hono ngako, kotoa pē ʻoe pulu ki he feilaulau maʻae angahala; ko e punukete, mo e ngako kotoa pē ʻoku ʻi loto,
And all the fat of the bullock of the sin offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
9 Mo e kofuua ʻe ua, mo e ngako ʻoku ʻi ai, ʻaia ʻoku ʻi he ngutukete, mo e ʻahu ʻoku ʻi ʻolunga ʻi he ʻate, mo e ongo kofuua, ʻe toʻo ia ʻo ʻave,
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away,
10 Hangē ko hono toʻo ʻo ʻave mei he pulu ʻi he feilaulau fakalelei: pea ʻe tutu ia ʻe he taulaʻeiki ki he funga ʻoe feilaulauʻanga ʻoe feilaulau tutu.
as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
11 Pea ko e kili ʻoe pulu, mo hono kanomate, mo hono ʻulu, mo hono ngaahi kau vaʻe, mo hono toʻotoʻonga, mo hono kinohaʻa,
And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
12 ʻIo, hono kotoa ʻoe pulu ʻe fetuku atu ʻe ia kituaʻā ʻi he ʻapitanga, ki he potu maʻa, ʻaia ʻoku lilingi ki ai ʻae efuefu, pea ʻe tutu ia ʻi he fefie ʻaki ʻae afi: ʻe tutu ia ʻi he potu ʻoku lilingi ki ai ʻae efuefu.
even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt.
13 Pea kapau ʻoku fai hala ʻi he taʻeʻilo ʻe he fakataha kotoa ʻo ʻIsileli, pea fufū ʻae meʻa mei he mata ʻoe fakataha, pea kuo nau fai ki he ngaahi fekau ʻa Sihova, ʻaia ʻoku ʻikai ngofua ke fai, pea ʻoku nau halaia;
And if the whole congregation of Israel shall err, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and are guilty;
14 Pea ka hoko ʻo ʻilo ʻae angahala ko ia kuo nau fai, pea ʻe toki ʻatu ʻe he fakataha ʻae pulu mui ʻi heʻenau angahala, ʻonau ʻomi ia ki he fale fehikitaki ʻoe kakai.
when the sin wherein they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bullock for a sin offering, and bring it before the tent of meeting.
15 Pea ʻe hili ʻe he kau mātuʻa ʻoe fakataha honau nima ki he ʻulu ʻoe pulu ʻi he ʻao ʻo Sihova: pea ʻe tāmateʻi ʻae pulu ʻi he ʻao ʻo Sihova.
And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
16 Pea ʻe ʻomi ʻae toto ʻoe pulu ʻe he taulaʻeiki ʻaia kuo fakanofo, ki he fale fehikitaki ʻoe kakai:
And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting:
17 Pea ʻe ʻai ʻe he taulaʻeiki hono tuhu ki he toto, ʻo luluku ʻaki ia ke liunga fitu ʻi he ʻao ʻo Sihova, ʻi he tuʻa puipui.
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
18 Pea ʻe ʻai ʻe ia ʻae toto ʻi he nifo ʻoe feilaulauʻanga ʻaia ʻoku ʻi he ʻao ʻo Sihova, ʻi he fale fehikitahi ʻoe kakai, pea ʻe lingi ʻe ia ʻae toto kotoa pē ki he tefitoʻi feilaulauʻanga ʻoe feilaulau tutu, ʻaia ʻoku ʻi he matapā ʻoe fale fehikitaki ʻoe fakataha.
And he shall put of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tent of meeting, and all the blood shall he pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tent of meeting.
19 Pea ʻe toʻo ʻe ia hono ngako kotoa pē, ʻo tutu ia ki he funga ʻoe feilaulauʻanga.
And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
20 Pea ʻe fai ʻe ia ki he pulu ni ʻo hangē ko ʻene fai ki he pulu ʻi he feilaulau maʻae angahala, ʻe pehē pē ʻene fai ʻeni: pea ʻe fai ʻe he taulaʻeiki ha fakalelei koeʻuhi ko kinautolu, pea ʻe fakamolemole ia kiate kinautolu.
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
21 Pea ʻe fetuku ʻe ia ʻae pulu kituaʻā ʻi he ʻapitanga, pea ʻe tutu ia ʻo hangē ko ʻene tutu ʻae ʻuluaki pulu: ko e feilaulau ia maʻae angahala ʻae fakataha.
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is the sin offering for the assembly.
22 ʻOka fai hala ʻae pule, pea fai hala ʻi he taʻeʻilo ki he ngaahi fekau ʻa Sihova ko hono ʻOtua ʻaia ʻoku ʻikai ngofua ke fai, pea ne halaia ai;
When a ruler sinneth, and doeth unwittingly any one of all the things which the LORD his God hath commanded not to be done, and is guilty;
23 Pea kapau kuo toki ʻilo ʻe ia ʻene angahala; ʻe ʻomi ʻe ia ʻene feilaulau, ko e ʻuhikiʻi kosi, ko e [manu ]tangata taʻehanomele;
if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish;
24 Pea ʻe hili ʻe ia hono nima ki he ʻulu ʻoe kosi, ʻo tāmateʻi ia ʻi he potu ʻoku nau tāmateʻi ai ʻae feilaulau tutu ʻi he ʻao ʻo Sihova: ko e feilaulau ia maʻae angahala
and he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
25 Pea ʻe toʻo ʻe he taulaʻeiki ʻae toto ʻoe feilaulau maʻae angahala ʻaki hono tuhu, ʻo ʻai ia ki he ngaahi nifo ʻoe feilaulauʻanga ʻoe feilaulau tutu, pea lingi hono toto ki he tefitoʻi feilaulauʻanga ʻoe feilaulau tutu.
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and the blood thereof shall he pour out at the base of the altar of burnt offering.
26 Pea ʻe tutu ʻe ia hono ngako kotoa pē ki he funga ʻoe feilaulauʻanga, ʻo hangē ko e ngako ʻoe feilaulau fakalelei: pea ʻe fai ʻe he taulaʻeiki ʻae fakalelei maʻana ʻi heʻene angahala, pea ʻe fakamolemole ia kiate ia.
And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
27 Pea kapau ʻe fai angahala ʻe he tokotaha ʻi he kakai lāuvale ʻi he taʻeʻilo, ʻo fai hala ki he fekau ʻa Sihova ʻi he meʻa ʻoku ʻikai ngofua ke fai; pea ne halaia ai:
And if any one of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and be guilty;
28 Pea kapau ʻe toki ʻilo ʻe ia ʻae angahala kuo ne fai: pea ʻe ʻomi ʻe ia ʻene feilaulau, ko e ʻuhikiʻi kosi, ko e [manu ]fefine taʻehanomele, maʻa ʻene angahala ʻaia kuo ne fai.
if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
29 Pea ʻe hili ʻe ia hono nima ki he ʻulu ʻoe feilaulau maʻae angahala, ʻo tāmateʻi ʻae feilaulau maʻae angahala ʻi he potu ʻoe feilaulau tutu.
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
30 Pea ʻe toʻo ʻe he taulaʻeiki ʻae toto ʻaki hono tuhu ʻo ʻai ia ki he nifo ʻoe feilaulauʻanga tutu, pea ʻe lingi ʻe ia ʻa hono toto kotoa pē ki he tefitoʻi feilaulauʻanga.
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
31 Pea ʻe toʻo ʻe ia ʻae ngako kotoa pē, ʻo hangē ko e toʻo ʻo ʻave ʻae ngako mei he feilaulau ʻoe fakalelei; pea ʻe tutu ia ʻe he taulaʻeiki ki he funga feilaulauʻanga ko e meʻa namu kakala kia Sihova; pea ʻe fai ʻe he taulaʻeiki ʻae fakalelei maʻana pea ʻe fakamolemole ia kiate ia.
And all the fat thereof shall he take away, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.
32 Pea kapau ʻe ʻomi ʻe ia ha lami ko e feilaulau maʻae angahala, pea ʻe ʻomi ia ko e[manu ]fefine taʻehanomele.
And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
33 Pea ʻe hili ʻe ia hono nima ki he ʻulu ʻoe feilaulau maʻae angahala, ʻo tāmateʻi ia ko e feilaulau maʻae angahala, ʻi he potu ʻoku nau tāmateʻi ai ʻae feilaulau tutu.
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
34 Pea ʻe toʻo ʻe he taulaʻeiki ʻae toto ʻoe feilaulau maʻae angahala ʻaki hono tuhu, ʻo ʻai ia ki he nifo ʻoe feilaulauʻanga tutu, ʻo lingi hono toto kotoa pē ki he tefitoʻi feilaulauʻanga:
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar:
35 Pea ʻe toʻo ʻo ʻave hono ngako kotoa pē, ʻo hangē ko e ʻave ʻae ngako ʻoe lami mei he feilaulau ʻoe feilaulau fakalelei; pea ʻe tutu ia ʻe he taulaʻeiki ki he funga feilaulauʻanga, ʻo fakatatau ki he ngaahi feilaulau kuo fai ʻaki ʻae afi kia Sihova: pea ʻe fai ʻae fakalelei ʻe he taulaʻeiki maʻa ʻene angahala ʻaia kuo ne fai, pea ʻe fakamolemole ia kiate ia.
and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of the LORD made by fire: and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.