< Levitiko 12 >
1 Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē,
Habló Yahvé a Moisés y dijo:
2 Lea ki he fānau ʻa ʻIsileli, ʻo pehē, Kapau ʻoku feitama ha fefine, pea fāʻeleʻi ʻae tama tangata: pea ʻe taʻemaʻa ia ʻi he ʻaho ʻe fitu; ʻe taʻemaʻa ia ʻo fakatatau ki he ngaahi ʻaho fakamavahe ʻi hono mahaki.
“Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando una mujer dé a luz y tenga un hijo varón, quedará impura siete días; quedará impura conforme a los días de la impureza de su menstruación.
3 Pea ʻi hono valu ʻoe ʻaho ʻe kamu ʻae muʻa kili ʻo hono potu[ʻoe tama tangata].
Al octavo día será circuncidado el niño en la carne de su prepucio;
4 Pea ʻe nofo pē[ʻae fefine ]ʻi he toto ʻo hono fakamaʻa ʻi he ʻaho ʻe tolungofulu ma tolu; ʻe ʻikai te ne ala ki ha meʻa tapu, pe hū ki he faletapu, kaeʻoua ke kakato ʻae ngaahi ʻaho ʻo hono fakamaʻa.
ella, empero, permanecerá todavía treinta y tres días en la sangre de su purificación. No tocará ninguna cosa santa ni irá al Santuario hasta cumplirse los días de su purificación.
5 Pea kapau te ne fāʻeleʻi ha taʻahine, ʻe taʻemaʻa ai ia ʻi he uike ʻe ua, ʻo hangē ko hono mavahe: pea te ne nofo ʻi he ʻaho ʻe onongofulu ma ono koeʻuhi ko e toto mo hono fakamaʻa.
Mas si da a luz una hija, quedará inmunda dos semanas, como en su menstruación, y permanecerá sesenta y seis días más en la sangre de su purificación.
6 Pea ka kakato ʻae ngaahi ʻaho ʻo hono fakamaʻa, koeʻuhi ko e tama, pe ko e taʻahine, te ne ʻomi ʻe ia ha lami ʻoe ʻuluaki taʻu ki he feilaulau tutu, mo e lupe mui, pe ha kulukulu, ko e feilaulau maʻae angahala, ki he taulaʻeiki ʻi he matapā ʻoe fale fehikitaki ʻoe kakai:
Al cumplirse los días de su purificación, por hijo o por hija, presentará al sacerdote, a la entrada del Tabernáculo de la Reunión, un cordero primal para holocausto, y un palomino o una tórtola para sacrificio por el pecado.
7 ʻAia te ne ʻatu ia ʻi he ʻao ʻo Sihova, ʻo ne fai ʻae fakalelei maʻana; pea ʻe fakamaʻa ai ia mei he ʻau ʻo hono toto. Ko eni ʻae fono kiate ia kuo ne fāʻeleʻi ʻae tama pe ko e taʻahine.
El (sacerdote) los ofrecerá ante Yahvé, haciendo expiación por ella, y quedará purificada del flujo de su sangre. Esta es la ley referente a la mujer que da a luz hijo o hija.
8 Pea kapau ʻoku ʻikai faʻa ʻomi ʻe ia ha lami, te ne toki ʻomi ʻe ia ha kulukulu ʻe ua, pe ko e lupe mui ʻe ua; ko e taha ki he feilaulau tutu, pea ko e taha ki he feilaulau maʻae angahala: pea ʻe fai ʻe he taulaʻeiki ʻae fakalelei maʻana, pea ʻe maʻa ai ia.
Mas si ella no tiene lo suficiente como para presentar un cordero, tome dos tórtolas o dos palominos, uno para holocausto y otro para sacrificio por el pecado; y el sacerdote hará expiación por ella, y quedará pura.”