< ʻEkisotosi 35 >
1 Pea naʻe tānaki ʻe Mōsese ʻae kakai kotoa pē ʻoe fānau ʻa ʻIsileli ke nau fakataha, ʻo ne pehē kiate kinautolu, “Ko ʻeni ʻae ngaahi lea ʻaia kuo fekau ʻe Sihova, koeʻuhi ke mou fai ia.
모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 `여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
2 ʻE fai ʻae ngāue ʻi he ʻaho ʻe ono, ka ʻi hono fitu ʻoe ʻaho ʻe ʻai kiate kimoutolu ʻae ʻaho tapu, ko e Sāpate ʻoe mālōlō kia Sihova: ko ia fulipē ʻoku fai ha ngāue ʻi ai ʻe tāmateʻi ia.
엿새 동안은 일하고 제 칠일은 너희에게 성일이니 여호와께 특별한 안식일이라 무릇 이날에 일하는 자를 죽일지니
3 ʻOua naʻa mou tutu ha afi ʻi he ʻaho Sāpate ʻi ha nofoʻanga ʻe taha ʻiate kimoutolu.
안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라!'
4 Pea naʻe lea ʻa Mōsese ki he fakataha kotoa pē ʻoe fānau ʻa ʻIsileli, ʻo pehē, Ko eni ʻae meʻa ʻaia naʻe fekau ai ʻe Sihova, ʻo pehē,
모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 가로되 `여호와의 명하신 일이 이러하니라 이르시기를
5 Mou toʻo meiate kimoutolu ʻae meʻaʻofa kia Sihova: ko ia ʻoku loto lelei ki ai, tuku ke ʻomi ia, ko e meʻaʻofa kia Sihova; ko e koula, mo e siliva, mo e palasa,
너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 취하되 무릇 마음에 원하는 자는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과
6 Mo e lanumoana, mo e paʻuhiʻuhi, mo e kulaʻahoʻaho, mo e tupenu tuʻovalevale, mo e fulufuluʻi kosi,
청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과
7 Mo e ngaahi kiliʻi sipitangata kuo tukukula, mo e ngaahi kiliʻi pasia, mo e ʻakau ko e sitimi,
붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과
8 Mo e lolo ki he maama, mo e ngaahi ʻakau nanamu ki he lolo tākai, pea ki he meʻa namu kakala,
등유와, 및 관유에 드는 향품과, 분향할 향을 만드는 향품과
9 Mo e ngaahi maka ʻoniki, mo e ngaahi maka ke fonofono ʻaki ʻae ʻefoti, pea ki he sīfafatafata.
호마노며, 에봇과, 흉패에 물릴 보석이니라
10 “Pea ke haʻu ʻae loto poto kotoa pē ʻoku ʻiate kimoutolu ʻo ngaohi ʻaia kotoa pē kuo fekau ʻe Sihova.
무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와의 명하신 것을 다 만들지니
11 Ko e fale fehikitaki, mo hono puipui, mo hono fakapulonga, mo hono ngaahi fakamaʻu, mo hono ngaahi laupapa, mo hono ngaahi ʻakau, mo hono ngaahi pou, mo hono ngaahi tuʻunga,
곧 성막과, 그 막과, 그 덮개와, 그 갈고리와, 그 널판과, 그 띠와, 그 기둥과, 그 받침과,
12 Ko e puha mo hono ʻakau haʻamo, mo e nofoʻanga ʻaloʻofa, mo e puipui ʻoe fakapulonga,
증거궤와, 그 채와, 속죄소와, 그 가리는 장과,
13 Ko e palepale, mo hono haʻamo, mo hono ngaahi nāunau, mo e mā ʻoe ʻao,
상과, 그 채와, 그 모든 기구와, 진설병과,
14 Ko e tuʻunga maama foki ki he maama, mo hono nāunau, mo hono ngaahi foʻi maama, mo e lolo ki he maama,
불 켜는 등대와, 그 기구와, 그 등잔과, 등유와,
15 Mo e feilaulauʻanga ʻoe meʻa namu kakala, mo hono haʻamo, mo e lolo tākai, mo e meʻa namu kakala, mo e puipui ke tautau ʻi he matapā ʻi he hūʻanga ʻoe fale fehikitaki.
분향단과, 그 채와, 관유와, 분향할 향품과, 성막문의 장과,
16 Ko e feilaulauʻanga ʻoe feilaulau tutu, mo hono meʻa vangavanga palasa mo hono haʻamo, mo hono ngaahi nāunau kotoa pē, ko e sene mo hono tuʻunga,
번제단과, 그 놋 그물과, 그 채와, 그 모든 기구와, 물두멍과, 그 받침과,
17 Ko e ngaahi puipui tautau ʻoe lotoʻā, ko hono ngaahi pou, mo honau ngaahi tuʻunga, mo e ngaahi puipui tautau ki he matapā ʻoe lotoʻā,
뜰의 포장과, 그 기둥과, 그 받침과, 뜰문의 장과,
18 Ko e ngaahi faʻo ʻoe fale fehikitaki, mo e ngaahi faʻo ʻoe lotoʻā, mo honau ngaahi afo,
장막 말뚝과, 뜰의 포장 말뚝과, 그 줄과,
19 Ko e ngaahi kofu ki he ngāue, ke fai ʻaki ʻae ngāue ʻi he potu tapu, ko e ngaahi kofu tapu kia ʻElone ko e taulaʻeiki, mo e ngaahi kofu ki hono ngaahi foha ke ngāueʻaki ʻi he ngāue fakataulaʻeiki.”
성소에서 섬기기 위하여 공교히 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라
20 Pea naʻe ʻalu ʻae kakai kotoa pē ʻoe fānau ʻa ʻIsileli mei he ʻao ʻo Mōsese.
이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
21 Pea naʻa nau haʻu, ʻaia kotoa pē naʻe langaʻi ia ʻe hono loto, mo ia kotoa pē kuo fakalotolelei ia ʻe hono laumālie, ʻonau ʻomi ʻae meʻaʻofa kia Sihova ki he ngāue ʻoe fale fakatahaʻanga ʻoe kakai, pea ki hono ngāue kotoa pē, pea ki he ngaahi kofu tapu.
무릇 마음이 감동된 자와 무릇 자원하는 자가 와서 성막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져 여호와께 드렸으니
22 Pea naʻa nau haʻu, ʻae tangata mo e fefine, ʻakinautolu kotoa pē naʻe loto lelei, ʻo ʻomi ʻae ngaahi vesa, mo e ngaahi hau, mo e ngaahi mama, mo e ngaahi noʻo, ko e teunga koula kotoa pē: pea ko e tangata kotoa pē naʻe ʻomi meʻa naʻe ʻatu ʻae koula kia Sihova.
곧 마음에 원하는 남녀가 와서 가슴 핀과, 귀고리와, 가락지와, 목거리와, 여러가지 금품을 가져 왔으되 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며
23 Pea ko e tangata kotoa pē, ʻaia naʻe ʻi ai ʻae lanumoana, mo e paʻuhiʻuhi, mo e kulaʻahoʻaho, mo e tupenu tuʻovalevale, mo e fulufuluʻi kosi, mo e kiliʻi sipitangata kulokula, mo e ngaahi kiliʻi pasia, naʻa nau ʻomi ia.
무릇 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과, 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽이 있는 자도 가져 왔으며
24 Ko ia kotoa pē naʻe ʻatu ha meʻaʻofa ʻi he siliva mo e palasa naʻe ʻomi ʻe ia ʻae meʻaʻofa kia Sihova; pea ko e tangata kotoa pē, naʻe ʻiate ia ʻae ʻakau ko e sitimi ki ha ngāue ʻe taha ʻi he ngāue, naʻe ʻomi ia.
무릇 은과 놋으로 예물을 삼는 자는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 자는 가져 왔으며
25 Pea ko e kau fefine kotoa pē naʻe loto poto naʻa nau lalanga ʻaki honau nima, ʻonau ʻomi ʻaia kuo nau lalanga, ko e lanumoana mo e paʻuhiʻuhi, mo e kulaʻahoʻaho, mo e tupenu tuʻovalevale.
마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실을 가져 왔으며
26 Pea mo e kau fefine kotoa pē ʻaia naʻe langaʻi ʻakinautolu ʻe honau loto ʻi he poto, naʻa nau fi ʻae fulufuluʻi kosi.
마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소털로 실을 낳았으며
27 Pea naʻe ʻomi ʻe he kau pule ʻae ngaahi maka ʻoniki, mo e ngaahi maka ke fonofono ʻaki, ki he ʻefoti, pea ki he sīfafatafata;
모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져 왔으며
28 Mo e ʻakau nanamu, mo e lolo ki he maama, pea ki he lolo tākai, pea ki he meʻa namu kakala.
등불과, 관유와, 분향할 향에 소용되는 기름과, 향품을 가져 왔으니
29 Naʻe ʻomi loto lelei pe ʻe he fānau ʻa ʻIsileli ʻae meʻaʻofa kia Sihova, ʻae tangata mo e fefine kotoa pē, ʻaia kuo fakafiemālieʻi ia ʻe hono loto ke fetuku ki he ngaahi ngāue kehekehe kotoa pē, ʻaia naʻe fekau ʻe Sihova ke ngaohi ʻe he nima ʻo Mōsese.
마음에 원하는 이스라엘 자손의 남녀마다 여호와께서 모세의 손을 빙자하여 명하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라
30 Pea naʻe pehē ʻe Mōsese ki he fānau ʻa ʻIsileli, “Vakai, kuo ui ʻe Sihova ʻi hono hingoa ʻa Pesalili, ko e foha ʻo Uli, ko e foha ʻo Hua, ʻoe faʻahinga ʻo Siuta.
모세가 이스라엘 자손에게 이르되 `볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르시고
31 Pea kuo ne fakafonu ia ʻi he laumālie ʻoe ʻOtua, ʻi he poto mo e lotomatala, mo e faʻa ʻilo, ʻi he ngaahi ngāue fakatufunga, kotoa pē.
하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러가지 일을 하게 하시되
32 Pea ke fakatupu ʻae ngaahi ngāue fakapotopoto, ke ngāue ʻi he koula, mo e siliva, pea ʻi he palasa,
공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며
33 Pea ʻi he tā ʻae ngaahi maka ke fono ʻaki, pea ʻi he tātā ʻae ʻakau, ke fai ʻaki ʻae ngāue fakapotopoto.
보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 공교한 일을 하게 하셨고
34 Pea kuo ne ʻai ki hono loto koeʻuhi ke ne akonakiʻi ʻaia mo ʻAholiapi, ko e foha ʻo ʻEhisamaki, ʻoe faʻahinga ʻo Tani.
또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 감동시키사 가르치게 하시며
35 Ko kinaua kuo ne fakafonu ʻaki ʻae poto ʻoe loto, ke fai ʻae ngaahi ngāue kotoa pē ʻae tufunga tongitongi meʻa, mo e ngāue ʻae tufunga fakapotopoto, pea mo e ngaahi teunga, ʻi he lanumoana, pea ʻi he paʻuhiʻuhi, mo e kulaʻahoʻaho, pea ʻi he tupenu tuʻovalevale, pea ʻi he lalanga, ʻo hangē ko kinautolu ʻoku fai ha ngāue, mo kinautolu ʻoku fakatupu ha ngāue fakapotopoto.
지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과, 공교로운 일과, 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 수 놓은 일과 짜는 일과 그 외에 여러가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셨나니